מ"ג יואל ב י
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לפניו רגזה ארץ רעשו שמים שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לְפָנָיו רָגְזָה אֶרֶץ רָעֲשׁוּ שָׁמָיִם שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ קָדָרוּ וְכוֹכָבִים אָסְפוּ נָגְהָם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לְפָנָיו֙ רָ֣גְזָה אֶ֔רֶץ רָעֲשׁ֖וּ שָׁמָ֑יִם שֶׁ֤מֶשׁ וְיָרֵ֙חַ֙ קָדָ֔רוּ וְכוֹכָבִ֖ים אָסְפ֥וּ נׇגְהָֽם׃
תרגום יונתן
קֳדָמוֹהִי חֲרוֹבַת אַרְעָא זָעוּ שְׁמַיָא שִׁמְשָׁא וְסִיהַרָא קָבָלוּ וְכוֹכְבַיָא כְּנָשׁוּ זְהוֹרְהוֹן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"רגזה" - ענין תנועת החרדה
"רעשו" - ענין רעדה
"קדרו" - ענין שחרות כמו קודר שחותי (תהלים לה)
"אספו" - ענין הכנסה וכן ואין איש מאסף אותם (שופטים י"ט)
"נגהם" - ענין הארה וזריחה כמו מנוגה נגדו (תהלים י"ח)
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות