מ"ג חבקוק ג ז
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
תַּחַת אָוֶן רָאִיתִי אָהֳלֵי כוּשָׁן יִרְגְּזוּן יְרִיעוֹת אֶרֶץ מִדְיָן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אׇהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃
תרגום יונתן
כַּד פְּלָחוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְטַעֲוָתָא מְסַרְתִּינוּן בְּיַד כּוּשָׁן חַיָבָא וְכַד תָּבוּ לְמֶעְבַּד אוֹרַיְתָא עֲבָדֵית לְהוֹן נִסִין וּגְבוּרָן וּפְרַקְתִּינוּן מִיַד מִדְיָנָאֵי עַל יַד גִדְעוֹן בַר יוֹאָשׁ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תחת" - בעבור
"און" - ענין שקר ודבר שאינו הגון
"ירגזון" - ענין חרדה
"יריעות" - רצה לומר יריעות האוהל
מצודת דוד
"ירגזון יריעות ארץ מדין" - ר"ל כי הלא בקראם אליו ירגזון יריעות ארץ מדין וזהו בימי גדעון שבא ביניהם חרדה והרגו זה את זה כמ"ש (בשופטים ז')
"תחת און" - בעבור האון ראיתי אהלי כושן רשעתים עומדים בארצות ישראל למשול בהם כאומר לא מקוצר יד לא הושיע למו כ"א בגמול העון הניחם בידומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות