מ"ג זכריה ו ב
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים וּבַמֶּרְכָּבָה הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים׃
תרגום יונתן
בִּרְתִיכַיָא קַדְמֵיתָא סוּסְוָן סוּמְקִין וּבִרְתִיכָא תִנְיֵתָא סוּסְוָן אוּכְמִין:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"סוסים שחורים" - ירמוז על פרס לפי שהושחרו בימיהם פניהם של ישראל בימי המן
"סוסים אדומים" - בה היו קשורים סוסים אדומים למשוך אותה וירמז על בבל שנאמר בה אנת הוא ראשה די דהבא (דנייאל ב) ומראה הזהב היא אדומהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •