מ"ג זכריה ו ב


<< · מ"ג זכריה · ו · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים וּבַמֶּרְכָּבָה הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

בִּרְתִיכַיָא קַדְמֵיתָא סוּסְוָן סוּמְקִין וּבִרְתִיכָא תִנְיֵתָא סוּסְוָן אוּכְמִין:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"סוסים אדומים" - הם שהרכיבו את בבל שהיא אדומה כמו שכתוב אנת הוא ראשה די דהבא (דנייאל ב) "שחורים" - להרכיב את מדי שהשחירה את פניהם של ישראל בימי המן

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"סוסים שחורים" - ירמוז על פרס לפי שהושחרו בימיהם פניהם של ישראל בימי המן

"סוסים אדומים" - בה היו קשורים סוסים אדומים למשוך אותה וירמז על בבל שנאמר בה אנת הוא ראשה די דהבא (דנייאל ב) ומראה הזהב היא אדומה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"במרכבה הראשונה סוסים אדומים", מלכות יון שיצאה בראשונה היו מוכנים לשפך דם רב, כמו שראה במראה הראשונה איש רוכב על סוס אדום, "ובמרכבה השנית סוסים שחורים" שהוא מלכות רומי שאחר מלכות יון, שהם ג"כ מוכנים לשפוך דם, וזה נכלל במראה שחור כמ"ש חז"ל (פרק אלו טרפות) שהשחור אדום הוא אלא שלקה, ונוסף לזה מראה השחרות מורה על גלות האפל והחשוך והלילה הארוכה שיהיה לישראל בגלות רומי, שתי המרכבות האלה יצאו מצד אחד הצפוני:

 

<< · מ"ג זכריה · ו · ב · >>