מ"ג דניאל ב ל
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואנה לא בחכמה די איתי בי מן כל חייא רזא דנה גלי לי להן על דברת די פשרא למלכא יהודעון ורעיוני לבבך תנדע
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַאֲנָה לָא בְחָכְמָה דִּי אִיתַי בִּי מִן כָּל חַיַּיָּא רָזָא דְנָה גֱּלִי לִי לָהֵן עַל דִּבְרַת דִּי פִשְׁרָא לְמַלְכָּא יְהוֹדְעוּן וְרַעְיוֹנֵי לִבְבָךְ תִּנְדַּע.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַאֲנָ֗ה לָ֤א בְחׇכְמָה֙ דִּֽי־אִיתַ֥י בִּי֙ מִן־כׇּל־חַיַּיָּ֔א רָזָ֥א דְנָ֖ה גֱּלִ֣י לִ֑י לָהֵ֗ן עַל־דִּבְרַת֙ דִּ֤י פִשְׁרָא֙ לְמַלְכָּ֣א יְהוֹדְע֔וּן וְרַעְיוֹנֵ֥י לִבְבָ֖ךְ תִּנְדַּֽע׃
רש"י
"להן על דברת די פשרא למלכה יהודעון" - יודיעוך מן השמים
"ורעיוני לבבך תנדע" - והרהורי לבבך שאתה מהרהר תמיד לדעת מי יקום אחריך
"תנדע" - תדעמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"על דברת" - ענינו כמו בעבור וכן על דברת בני האדם (קהלת ג)
מצודת דוד
"ואנה" - ואני לא בעבור החכמה אשר יש בי יותר מכל החי נתגלה לי הסוד הזה ר"ל לא מאהבת ה' לי מרוב החכמה שבי גלה לי את החלום הזה
"להן" - רק בעבור אשר רצה המקום אשר מי מהאנשים יודיע למלך את פתרון חלומו ובזה תדע מחשבות לבבך אשר חשקת לדעת מי ימלוך אחריך ובעבורך גלה לי המקום להגיד לךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •