מ"ג במדבר לה ד


<< · מ"ג במדבר · לה · ד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומגרשי הערים אשר תתנו ללוים מקיר העיר וחוצה אלף אמה סביב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמִגְרְשֵׁי הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמִגְרְשֵׁי֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּ֑ם מִקִּ֤יר הָעִיר֙ וָח֔וּצָה אֶ֥לֶף אַמָּ֖ה סָבִֽיב׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְרַוְחֵי קִרְוַיָּא דְּתִתְּנוֹן לְלֵיוָאֵי מִכּוֹתֶל קַרְתָּא וּלְבָרָא אֶלֶף אַמִּין סְחוֹר סְחוֹר׃
ירושלמי (יונתן):
וּפְדוֹרְוִילֵי קִרְוַיָא דְתִתְּנוּן לְלֵיוָאֵי חֲזוֹר קַרְתָּא וּלְבַר אַלְפָא גַרְמִידֵי חֲזוֹר חֲזוֹר:
ירושלמי (קטעים):
ומגרשי. וּפַרְוִוילֵי:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אלף אמה סביב" - (עירובין כא) ואחריו הוא אומר אלפים באמה הא כיצד אלפים הוא נותן להם סביב ומהם אלף הפנימים למגרש והחיצונים לשדות וכרמים 


רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

אֶלֶף אַמָּה סָבִיב – וְאַחֲרָיו הוּא אוֹמֵר אַלְפַּיִם [אַמָּה]; הָא כֵּיצַד? אַלְפַּיִם הוּא נוֹתֵן לָהֶם סָבִיב, וּמֵהֶם אֶלֶף הַפְּנִימִיִּים לְמִגְרָשׁ, וְהַחִיצוֹנִים לְשָׂדוֹת וּכְרָמִים (סוטה כ"ז ע"ב).

<< · מ"ג במדבר · לה · ד · >>