<< · מ"ג איוב · ל · ד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַקֹּטְפִים מַלּוּחַ עֲלֵי שִׂיחַ וְשֹׁרֶשׁ רְתָמִים לַחְמָם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַקֹּטְפִ֣ים מַלּ֣וּחַ עֲלֵי־שִׂ֑יחַ
  וְשֹׁ֖רֶשׁ רְתָמִ֣ים לַחְמָֽם׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הקוטפים מלוח עלי שיח" - בהיותם במדברות היו קוטפים להם מלוחים על אילנות היערים ואוכלים. מלוח שם עשב הוא ובל' ארמי נקרא קקולי"ן ובל' משנה מלוחים מצו"ש בלע"ז כאותה ששנינו (קדושין סו ע"א) העלו מלוחים על שלחנות של זהב "שיח" - אילן כמו אחד השיחים (בראשית כא)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הקוטפים" - ענין תלישה כמו וקטפת מלילות (דברים כג)

"מלוח" - שם עשב מה ובדרז"ל אבותינו היו אוכלין מלוחין וכו' (קדושין סו)

"עלי שיח" - עלי אילן כמו תחת אחד השיחים (בראשית כא)

"רתמים" - שם אילן מה כמו רותם אחד (מלכים א יט

מצודת דוד

"הקוטפים" - היו תולשים למאכלם עשב מלוח ועלי אילן ושורש רתמים היה לחמם ומזונם עם כי הדברים האלה אינם נאותים למזון האדם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הקוטפים", ומאכלים שלהם היה שהיו "קוטפים מלוח" ותערובת, של "עלי שיחים ושרשי רתמים", שהיו מערבים עלים ושרשים פראיים, וזה היה "לחמם":

ביאור המילות

"מלוח". דבר מעורב כמו ממולח טהור קדש, ומזה נקראו מנהיגי האניה מלחים על שמערבים את המים, "ועלי". מן עלה זית, עלים של שיחים ושרשים של רתמים שגדלים במדבר:
 

<< · מ"ג איוב · ל · ד · >>