מ"ג איוב יד ט


<< · מ"ג איוב · יד · ט · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מֵרֵיחַ מַיִם יַפְרִחַ וְעָשָׂה קָצִיר כְּמוֹ נָטַע.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ
  וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ־נָֽטַע׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ועשה קציר" - היא יונקת כמו (תהלים פ) תשלח קציריה עד ים "נטע" - שם דבר הוא וטעם הברתו למעלה בנו"ן וננקד כולו קמץ מפני שהוא סוף פסוק אף מגזרת נטע הוא

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"קציר" - ענף כמו תשלח קציריה (תהלים פ

מצודת דוד

"מריח מים" - מ"מ כשיבוא עליו מעט מים ומיד כשיריח את המים יחזור ויפרח ויגדל ענף כאלו נטעו זה מקרוב

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מריח מים יפריח", הגם שלא יבאו עליו מים רבים, רק שיריח ריח המים, בזה יחיו שרשיו שנית ע"י ליחות המים, "ועשה קציר" ובדים ופארות "כאילו נטע" מחדש:

ביאור המילות

"ועשה קציר". בא לרוב נגד השורש: והם הענפים שגדלו מן השורש אחר שנקצץ האילן, וכן לקמן (י"ח ח', כ"ט י"ט), ור"ל הקציר דומה כנטיעה:
 

<< · מ"ג איוב · יד · ט · >>