<< · מ"ג איוב · ד · ב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה
  וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הנסה" - לשון תימה הבעבור שניסה דבר אליך תלאה בנסיון אחד שניסך בוראך ובא אליך אתה נלאה ומעתה עצור במילין מי יוכל מלהשיבך

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"הנסה" - האם ראוי ונכון שכאשר המנסה אותך בדבר רעה מן הרעות נעשית מיד עיף ויגע מלהיות מחזיק בתומתך ולכן מי יוכל להתאפק לעצור בדברים מבלי להשיב 

מצודת ציון

"הנסה" - מלשון נסיון והוא בה"א התימה

"תלאה" - ענין עייפות ויגיעה כמו את כל התלאה (שמות יח)

"ועצור" - ענין מניעה ועכבה כמו שרים עצרו במילים (לקמן כט)

"במילין" - ענין דבור

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הנסה", וכי "נסה" מכבר איזה "דבר" רע ומקרה ופגע לבא "אליך", אשר לכן "תלאה" עתה? ר"ל וכי כבר קדמו עליך פגעים רבים ומכאובות עד שעתה נלאית נשוא אותם? הלא עד עתה שום דבר לא נסה א"ע לקרב אליך ולהרע לך, וזה הפעם הראשון שבא עליך דבר רע ואיך נלאית תיכף ומעדו אשוריך? "ומי יוכל לעצור במלין" מלהתוכח כנגדך?

ביאור המילות

"הנסה דבר". מלת דבר הוא הנושא, ור"ל דבר ממקרה העולם ודבר רע, כמו כי שלום לך ואין דבר (ש"א כ' כ"א), מצייר דבר הרע כעצם מופשט שמנסה א"ע לבא על האדם להרע לו:
 

<< · מ"ג איוב · ד · ב · >>