ביאור:פרי כמשל לתוצאה או גמול

(הופנה מהדף ביאור:פרי)
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.



זהו מאמר הגדרה, מאמר שמטרתו להגדיר במדוייק שורש, מילה או ביטוי בלשון המקרא. חלק ממיזם המילון המקראי החופשי.

התוצאה של כל עבודת האילנות במשך השנה היא הפירות. לכן, במשלים, הפרי מסמל את הגמול או התוצאה:

יש תוצאה טבעית של מעשים (בדרך-כלל לטובה): "פרי מעשים" , "פרי ידיים" ועוד:

  • (תהלים קד יג): "מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו, מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ"
  • משלי לא טז: " "זָמְמָה שָׂדֶה וַתִּקָּחֵהוּ, מִפְּרִי כַפֶּיהָ נטע כָּרֶם" "
  • (משלי לא לא): "תְּנוּ לָהּ מִפְּרִי יָדֶיהָ , וִיהַלְלוּהָ בַשְּׁעָרִים מַעֲשֶׂיהָ"  
  • תוצאה טבעית של הכבוד (משלי כז יח): "נֹצֵר תְּאֵנָה יֹאכַל פִּרְיָהּ , וְשֹׁמֵר אֲדֹנָיו יְכֻבָּד"(  פירוט )
  • תוצאה טבעית של החכמה (משלי ח יט): "טוֹב פִּרְיִי מֵחָרוּץ וּמִפָּז, וּתְבוּאָתִי מִכֶּסֶף נִבְחָר"
  • תוצאה טבעית של הימצאות בקרבת הצדיק (משלי יא ל): "פְּרִי צַדִּיק עֵץ חַיִּים, וְלֹקֵחַ נְפָשׂוֹת חָכָם"( פירוט )

יש גמול = שכר ועונש מה' - על מעשים (לטובה או לרעה) = "פרי מעללים" , "פרי דרכים" : 

  • (ישעיהו ג י): "אִמְרוּ צַדִּיק כִּי טוֹב כִּי פְרִי מַעַלְלֵיהֶם יֹאכֵלוּ"
  • ירמיהו יז י: "אֲנִי ה' חֹקֵר לֵב בֹּחֵן כְּלָיוֹת וְלָתֵת לְאִישׁ כדרכו[כִּדְרָכָיו] כִּפְרִי מַעֲלָלָיו "
  • (ירמיהו כא יד): "וּפָקַדְתִּי עֲלֵיכֶם כִּפְרִי מַעַלְלֵיכֶם, נְאֻם ה'; וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּיַעְרָהּ וְאָכְלָה כָּל סְבִיבֶיהָ"
  • (ירמיהו לב יט): "גְּדֹל הָעֵצָה וְרַב הָעֲלִילִיָּה, אֲשֶׁר עֵינֶיךָ פְקֻחוֹת עַל כָּל דַּרְכֵי בְּנֵי אָדָם לָתֵת לְאִישׁ כִּדְרָכָיו וְכִפְרִי מַעֲלָלָיו "
  • (מיכה ז יג): "וְהָיְתָה הָאָרֶץ לִשְׁמָמָה עַל יֹשְׁבֶיהָ מִפְּרִי מַעַלְלֵיהֶם "
  • (משלי א לא): "וְיֹאכְלוּ מִפְּרִי דַרְכָּם, וּמִמֹּעֲצֹתֵיהֶם יִשְׂבָּעוּ"  ( פירוט )

יש תוצאה טבעית או גמול על דיבורים - ראו מפרי פי איש ;

ויש אפילו גמול על מחשבות:

  • (ישעיהו י יב): "וְהָיָה כִּי יְבַצַּע ד' אֶת כָּל מַעֲשֵׂהוּ בְּהַר צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלִָם, אֶפְקֹד עַל פְּרִי גֹדֶל לְבַב מֶלֶךְ אַשּׁוּר, וְעַל תִּפְאֶרֶת רוּם עֵינָיו"
  • (ירמיהו ו יט): "שִׁמְעִי הָאָרֶץ! הִנֵּה אָנֹכִי מֵבִיא רָעָה אֶל הָעָם הַזֶּה פְּרִי מַחְשְׁבוֹתָם , כִּי עַל דְּבָרַי לֹא הִקְשִׁיבוּ וְתוֹרָתִי וַיִּמְאֲסוּ בָהּ"
  • (הושע י יג): "חֲרַשְׁתֶּם רֶשַׁע, עַוְלָתָה קְצַרְתֶּם; אֲכַלְתֶּם פְּרִי כָחַשׁ , כִּי בָטַחְתָּ בְדַרְכְּךָ בְּרֹב גִּבּוֹרֶיךָ"( פירוט )

פסוקים שלא הבנתי עריכה

  • (ישעיהו כז ט): "לָכֵן, בְּזֹאת יְכֻפַּר עון יַעֲקֹב, וְזֶה כָּל פְּרִי הָסִר חַטָּאתוֹ בְּשׂוּמוֹ כָּל אַבְנֵי מִזְבֵּחַ כְּאַבְנֵי גִר מְנֻפָּצוֹת לֹא יָקֻמוּ אֲשֵׁרִים וְחַמָּנִים"
  • (עמוס ו יב): "הַיְרֻצוּן בַּסֶּלַע סוּסִים? אִם יַחֲרוֹשׁ בַּבְּקָרִים?! כִּי הֲפַכְתֶּם לְרֹאשׁ מִשְׁפָּט, וּפְרִי צְדָקָה לְלַעֲנָה!"( פירוט )

ראו גם:

מקורות עריכה

על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2005-09-15.


דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/kma/qjrim1/pri