שלום לך,

תרומתך לוויקיטקסט ניכרת, ואנו מודים לך עליה. תודה!

בשם ציבור התורמים בוויקיטקסט, אנו ממליצים שתירשם. חבל שתעבוד בצורה אנונימית. אנחנו לא רק ספרייה, אלא גם קהילה. הרשמה תקל עלינו את הדו-שיח עמך, והיא תאפשר לך לערוך את ויקיטקסט בצורה טובה יותר.

הרשמה אינה עולה דבר, והיא אינה מסכנת את פרטיותך. הנך מוזמן להצטרף אלינו!

בברכה,--Roxette5 (שיחה) 20:46, 16 בינואר 2019 (IST)תגובה

הצעות לתיקונים בתרגום אונקלוס עריכה

שלום. אני מבין שכוונתך טובה בהצעת התיקונים. אבל התרגום מבוסס על התאג' התימני.

אם יש לך הצעה לתיקון, נא לכתוב אותה בדף שיחתי. בבקשה לא להוסיף את התיקון בעצמך מתוך "מקרא ותרגום". Dovi (שיחה) 08:10, 25 בינואר 2022 (IST)תגובה

אזהרה עריכה

אם תמשיך להתעלם מהפניות אליך בנושא תרגום אונקלוס, ייתכן שלא תישאר לנו ברירה אלא לחסום אותך, צעד שאנו מקווים שלא ניאלץ לנקוט בו. בתקווה להבנה, נחוםשיחה 10:06, 3 בנובמבר 2022 (IST)תגובה

חבל שזה הטון.
לא אנסה יותר להציע תיקונים.
אין לי באופן זמין את התאג' התימני כדי להשוות לצורך הצעת התיקון.
אני משווה מול התרגום המצוי בחומשים הנפוצים ומול נוסח לשון דומה שמופיעה במקומות אחרים.
לדוגמה, במקרים רבים אשה מתורגמת פה באונקלוס כאתתי ופעמים אחרות אנתתי. אין עקביות. 212.235.98.140 07:57, 7 בנובמבר 2022 (IST)תגובה
זה הטון בגלל שלא הגבת לדברים שכתבנו אליך קודם. זו הסיבה שאנחנו מעודדים אנשים להירשם, כדי להקל עלינו להידבר איתם וכדי שלא נצטרך להידרדר לטונים כאלה.
לגופו של עניין, נוסח האונקלוס אצלנו הוא נוסח התאג'. אם אתה רוצה ליצור מהדורה מקבילה המבוססת על נוסח הדפוסים, נשתדל לעזור לך ותבוא עליך הברכה. אין טעם שתכניס את נוסח הדפוסים בצורה שאתה עושה, כי זה משבש את הרצף ולא עוזר לאף אחד. בתקווה להבנה, נחוםשיחה 13:15, 7 בנובמבר 2022 (IST)תגובה
נ.ב. אני חוזר ומזמין אותך להירשם. אנחנו לא נושכים (למרות שלפעמים זה נדמה כך). באמת.
--נחוםשיחה 13:15, 7 בנובמבר 2022 (IST)תגובה

זהו דף שיחה של משתמש אנונימי שעדיין לא יצר חשבון, או שהוא לא משתמש בו. לכן עלינו להשתמש בכתובת ה־IP המספרית כדי לזהותו. כתובת IP הזאת יכולה להיות משותפת לכמה משתמשים. אם לא נכנסת לחשבון ונראה לך שקיבלת הודעות שאינן רלוונטיות עבורך, נא ליצור חשבון או להיכנס לחשבון כדי להימנע מבלבולים עתידיים עם משתמשים אנונימיים אחרים.