קטגוריה:צפניה ב יד
ורבצו בתוכה עדרים כל חיתו גוי גם קאת גם קפד בכפתריה ילינו קול ישורר בחלון חרב בסף כי ארזה ערה
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורת הכתיב של הפרק
* * *
וְרָבְצוּ בְתוֹכָהּ עֲדָרִים כָּל חַיְתוֹ גוֹי גַּם קָאַת גַּם קִפֹּד בְּכַפְתֹּרֶיהָ יָלִינוּ קוֹל יְשׁוֹרֵר בַּחַלּוֹן חֹרֶב בַּסַּף כִּי אַרְזָה עֵרָה.
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המנוקדת של הפרק
* * *
וְרָבְצ֨וּ בְתוֹכָ֤הּ עֲדָרִים֙ כׇּל־חַיְתוֹ־ג֔וֹי גַּם־קָאַת֙ גַּם־קִפֹּ֔ד בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָ יָלִ֑ינוּ ק֠וֹל יְשׁוֹרֵ֤ר בַּֽחַלּוֹן֙ חֹ֣רֶב בַּסַּ֔ף כִּ֥י אַרְזָ֖הֿ עֵרָֽה׃
נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה המוטעמת של הפרק
עזרה · תרשים של הפסוק מחולק על-פי הטעמים
* * *
וְ/רָבְצ֨וּ בְ/תוֹכָ֤/הּ עֲדָרִים֙ כָּל־חַיְת/וֹ־ג֔וֹי גַּם־קָאַת֙ גַּם־קִפֹּ֔ד בְּ/כַפְתֹּרֶ֖י/הָ יָלִ֑ינוּ ק֠וֹל יְשׁוֹרֵ֤ר בַּֽ/חַלּוֹן֙ חֹ֣רֶב בַּ/סַּ֔ף כִּ֥י אַרְזָ֖ה עֵרָֽה׃
נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר · ראו פסוק זה בהקשרו במהדורה הדקדוקית של הפרק
* * *
הנוסח בכל מהדורות המקרא בוויקיטקסט הוא על על פי כתב יד לנינגרד (על בסיס מהדורת ווסטמינסטר), חוץ ממהדורת הטעמים, שהיא לפי מקרא על פי המסורה. לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
ביאורים:
תרגום יונתן (כל הפרק)
רש"י
"כל חיתו גוי" - כל בהמות הגוים
"קאת וקפוד" - עופות
"בכפתוריה" - פומל"ש שבראש הגג
"חורב בסף" - החורבן יהי' ניכר בספי הבית
"קול ישורר בחלון" - קול העופו' מצפצפים בחלונות
"כי ארזה ערה" - כי ארזיה עקר ושרש כמו ערו ערו (תהלים קלו) וי"ת וטללה סתרו הוא גג הבית הספון בארז שאפי' בתי אבנים מסככין בנסרים של עץמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"כי ארזה ערה" - כי תקרות הבתים שהמה מארז יהיה מגולה למטר השמים ולרוח הנושב כי הגגות יפלו ולכן יהיו הבתים חרבות והעופות יקננו שמה
"חורב בסף" - חורבן יהיה בסף כל שער
"קול ישורר בחלון" - קול העופות יהיה מתרונן בכל חלון
"ורבצו" - לא ידורו שם אנשים כ"א יהיה מקום מרבץ לעדרים של כל בהמות העכו"ם ועופות המדבריות יתמידו לשבת על המשקופים היפות
מצודת ציון
"חיתו" - גם הבהמה תקרא בשם חיה וכן וחיתם לדבר הסגיר (תהלים עח)
"קאת קפוד" - שמות עופות המצויות בחרבות
"בכפתוריה" - כן יקרא המשקוף לפי שעושין בו ציורי כפתורים וכן הך הכפתור (עמוס ט)
"ילינו" - ענין התמדה וכן צדק ילין בה (ישעיהו א)
"ישורר" - מלשון שיר ורנן
"חרב" - מלשון חורבן
"בסף" - מזוזה כמו וסף השער (יחזקאל מ)
"ארזה" - תקרת הארז
"ערה" - ענין גלוי כמו וקיר ערה מגן (ישעיהו כ"ב)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"ורבצו", בתוכה ירבצו עדרים, ובכפתורי הבתים ילינו קאת וקפוד, ועופות המשוררים ישוררו בחלונות, והחורב ישכון בסף הבתים כי הארזים של הקורות יהיו מגולים מרוב השממון:
ביאור המילות
"בכפתוריה". הוא המשקוף שעל הסף, והחורב ישכון בסף, וכמ"ש הך הכפתור וירעשו הספים:
"ארזה". שם קיבוץ על הארזים שבבנין, כמו והדגה אשר ביאור, כרתו עצה (ירמיהו ו'), וערה מענין גילוי או חורבה, כמ"ש ערות יסוד (חבקוק ג'):הרשימה המלאה של דפים מכל רחבי ויקיטקסט שמקשרים לפסוק זה
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "צפניה ב יד"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.