מפרשי רש"י על ויקרא יח יח
רש"י
"אל אחותה" - (קידושין נ) שתיהן כאחת
"לצרר" - לשון צרה לעשות את זו צרה לזו
"בחייה" - למדך שאם גרשה לא ישא את אחותה כל זמן שהיא בחיים
רש"י מנוקד ומעוצב
אֶל אֲחֹתָהּ – שְׁתֵּיהֶן כְּאַחַת.
לִצְרֹר – לְשׁוֹן צָרָה, לַעֲשׂוֹת אֶת זוֹ צָרָה לְזוֹ.
בְּחַיֶּיהָ – לִמֶּדְךָ שֶׁאִם גֵּרְשָׁהּ, לֹא יִשָּׂא אֶת אֲחוֹתָהּ כָּל זְמַן שֶׁהִיא בַּחַיִּים.
מפרשי רש"י
[יח] שתיהן כאחת. כלומר, הא דכתיב "אשה אל אחותה", והוא לא לקח אשה אל אחותה, רק לקח אותה לו לאשה, לא לאחותה, אלא פירוש הכתוב שלקח אותם שתיהן כאחת, וזה פירוש "אשה אל אחותה". והרא"ם פירש את דבריו בענין אחר, שאין זה מקומו: