מ"ג תהלים קמב ד
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בהתעטף עלי רוחי ואתה ידעת נתיבתי בארח זו אהלך טמנו פח לי
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי בְּאֹרַח זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּהִתְעַטֵּ֬ף עָלַ֨י ׀ רוּחִ֗י
וְאַתָּה֮ יָדַ֢עְתָּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י
בְּאֹֽרַח־ז֥וּ אֲהַלֵּ֑ךְ
טָמְנ֖וּ פַ֣ח לִֽי׃
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
בהתעטף - קצתי על קצתי ואתה ידעת הנתיב שחפצי ללכת בו.
ורבי משה הכהן אמר: נתיבתי שהיא ישרה לנגדך ולא הזכיר הטומנים, כמו: אשר ילדה אותה.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בהתעטף" - כשהאדם בצרה הוא מעונה וכפוף וכאילו מעוטף קצת הגוף בקצתו ורוחו בקרבו גם היא כאילו תתעטף
"נתיבתי" - ענין שביל ומסילה
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •