מ"ג תהלים קטז טו
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
יָקָר בְּעֵינֵי יְהוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה
הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
רש"י
"יקר בעיני ה'" - הראני הקב"ה שדבר קשה וכבד הוא בעיניו להמית את חסידיו
"המותה" - המות כמ' הביתה החוצה (בראשי' ל"ט)אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
יקר - הזכיר הטעם למה מלטו השם, כי הוא מהחסידים.
יקר - קשה כמו ויקר פדיון נפש,ם קשה הוא בעיני השם להמית חסידיו בלא עתם.
וה"א המותה – נוסף כה"א לשאולה ואין הה"א סימן ללשון נקבה והעד שהמלה מלעיל.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"יקר" - הן ראיתי כי יקר וקשה הדבר לפני המקום להביא המות על חסידיו בלא עתם ולזה הרבה לי נסים
מצודת ציון
"יקר" - עניינו קשה וכן ויקר פדיון נפשם (לעיל מ"ט)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"יקר", עתה סיים דבריו מה שהתחיל לא המתים יהללו יה ואנחנו נברך יה, (כי כן גמל ה' עלי שאקרא בשם ה' ואשלם נדרי לו), ולכן "המות שימותו חסידיו" הוא דבר "יקר בעיני ה'" והוא חושב מחשבות שלא ימותו, אחר שבחיים הם מהללים את ה' "ולא המתים יהללו יה":