מ"ג תהלים קד כו


<< · מ"ג תהלים · קד · כו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן
  לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בּֽוֹ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"לשחק בו" - שלש שעות ביום כך אמרו רבותינו במסכת ע"א וכך מפורש בספר איוב התשחק בו כצפור

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

שם - כי בעלי האניות יספרו לנו על חיות גדולות שראו בתוך הים. לויתן - שם לכל דג גדול כמותו, או הוא שם לכל מין ידוע ובו שב אל הים, כי כל הדגים מאכל לו והוא איננו מאכל.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"לויתן זה" - זה הלויתן הידוע ברוב גדלו אותו יצרת להיות משחק ומטייל בהים ההוא ולא יחת מכל הבריות והמה לו למאכל

"שם אניות יהלכון" - והוא ממפלאות ה' אשר נתן חכמה בלב מנהיגי הספינה להשיטה אל המקום הנרצה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שם", וגם "שם אניות יהלכון" לצוד את הדגים, ובתוכם ילכו אניות לים הקרח לצוד את הלויתן, שהוא דג (הוואלפיש), ילכו האניות "לשחק בהלויתן אשר יצרת", ותחבולות בני אדם ישכילו לצוד את הלויתן הזה, ויחצוהו בין כנענים:

ביאור המילות

"לשחק בו". כמו יקומו נא הנערים וישחקו לפנינו, שבני אדם ינסו בו את כחם:
 

<< · מ"ג תהלים · קד · כו · >>