מ"ג תהלים פח ו


<< · מ"ג תהלים · פח · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כְּמוֹ חֲלָלִים שֹׁכְבֵי קֶבֶר אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עוֹד וְהֵמָּה מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בַּמֵּתִ֗ים חׇ֫פְשִׁ֥י
  כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר
  אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד
    וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"במתים חפשי" - הנני בין המתים חפשי מן העולם וכל שהם המתים חפשים מן העולם "מידך נגזרו" - ממצותיך נגזרו מן העולם

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

במתים חפשי - מכל המצות ומכל עבודות הגוף וממלכי האדמה. אשר לא זכרתם עוד - לאות כי יבוא עת ומועד שיזכרו בו המתים.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"והמה" - עדיין המה כרותים ממכת ידך

"עוד" - עדיין לא זכרתם כי לא באה זמן התחיה

"במתים חפשי" - אני נמנה בין המתים שהמה חפשים ממקרי העולם ועמלו 

מצודת ציון

"עוד" - כמו עדיין וכן עוד היום גדול (בראשית כ"ט)

"נגזרו" - נכרתו כמו נגזרנו לנו (יחזקאל לו)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"במתים", והלואי הייתי "במתים" שהם "חפשי" מן היסורים, וגם אם נגזר עלי להיות חלל (כי הנקבר בחייו ימית א"ע בקבר ויעשה חלל) הלואי הייתי "כמו חללים שוכבי קבר", שכבר מתו, "אשר לא זכרתם עוד" כי אינם חיים עוד, אבל אנכי גרוע מהם, כי "המה מידך נגזרו", המתים כבר נגזרו ונפרדו ממכת ידך, שאין ידך שולטת עליהם עוד להכותם, לא כן אנכי, שהגם,

ביאור המילות

"חפשי". מרעות העולם, וחללים הם הנהרגים ע"י פצעים, מידך נגזרו, נסתלקו ממכת ידך כמו כי נגזר מארץ חיים, שאין ידך מושל עליהם:
 

<< · מ"ג תהלים · פח · ו · >>