מ"ג תהלים סט טז


<< · מ"ג תהלים · סט · טז · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַל תִּשְׁטְפֵנִי שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה וְאַל תֶּאְטַר עָלַי בְּאֵר פִּיהָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם
  וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה
    וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואל תאטר" - ואל תסגור עלי

"באר" - צרה נכריה זו את פיה לבלעני

"תאטר" - כמו אטר יד ימינו (שופטים ג') סגור יד ימינו שאינו משתמש בה

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

אל, ואל תאטר עלי באר פיה - כי יש שם מים חיים. ותאטר - כמו תסתם ותסגר, כמו: איש אטר יד ימינו.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ואל תאטר" - עם שכבר נפלתי לבאר המים אל תסגר עלי פיה לבל אוכל לעלות ר"ל אם אני בגלות לא אשתקע בה 

מצודת ציון

"תאטר" - ענין סתימה וסגירה ודוגמתו אטר יד ימינו (שופטים ג)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אל תשטפני", ר"ל שאין לי עצה להנצל משונאי רק או אם השבולת תשטפני מפה, או שתבלעני מצולה לבל יראני, או שהבאר תאטר עלי פיה בל אתגלה לפניהם, ע"ז מבקש שלא בדרכים אלה ינצל משונאיו, רק.

 

<< · מ"ג תהלים · סט · טז · >>