מ"ג תהלים ו י


<< · מ"ג תהלים · ו · י · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שָׁמַע יְהוָה תְּחִנָּתִי יְהוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שָׁמַ֣ע יְ֭הֹוָה תְּחִנָּתִ֑י
  יְ֝הֹוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃


אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

שמע - מודה כי השם רפאו מחליו לא הרופאים, בעבור שהתחנן אליו. וטעם יקח – יקבל או יקחנה תחת עולה.

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח: יקח כמו לקח. וטעם יקח בזאת העת ובכל עת בבוא תפלתי אליו יקבלנה ברצון.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"שמע וגו'" - כפל הדבר במ"ש

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שמע תחנתי", (ה' תפלתי יקח הוא מאמר מוסגר, רצה לומר הלא באין ספק כי ה' תפלתי יקח ויקבל) הלא אז בעת שמע ה' קול בכיי ותחנתי, הלא אז ישיגם שתים רעות,
  • א) כי.

ביאור המילות

"תחנתי, תפלתי". התפלה גדולה מתחנה שגדרה שפיכת הנפש ודבקות הרוח ופלילת הנפש להתדבק, בשורשה ולא תהיה רק לאלהים, אבל התחנה תהיה גם לאדם, והיא בקשת הצרכים (כמ"ש מ"א ח' ל'), וע"כ אמר שהתפלה בודאי יקח, אבל גם ישמע תחנתו אשר יבקש לצרכו, ופעל "שמע". הוא העבר הבא במקום עתיד המורכב שמורה על התנאי כמו אם לא הביאותיו אליך והצגתיו (בראשית מ"ג) ומולדתך אשר הולדת אחריהם (שם מ"ח):
 

<< · מ"ג תהלים · ו · י · >>