מ"ג שמואל ב ו ג


<< · מ"ג שמואל ב · ו · ג · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וירכבו את ארון האלהים אל עגלה חדשה וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה ועזא ואחיו בני אבינדב נהגים את העגלה חדשה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיַּרְכִּבוּ אֶת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים אֶל עֲגָלָה חֲדָשָׁה וַיִּשָּׂאֻהוּ מִבֵּית אֲבִינָדָב אֲשֶׁר בַּגִּבְעָה וְעֻזָּא וְאַחְיוֹ בְּנֵי אֲבִינָדָב נֹהֲגִים אֶת הָעֲגָלָה חֲדָשָׁה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיַּרְכִּ֜בוּ אֶת־אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ אֶל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וַיִּ֨שָּׂאֻ֔הוּ מִבֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֑ה וְעֻזָּ֣א וְאַחְי֗וֹ בְּנֵי֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב נֹהֲגִ֖ים אֶת־הָעֲגָלָ֥ה חֲדָשָֽׁה׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אל עגלה חדשה" - טעה בדבר שאפילו תינוקות של בית רבן יודעין אותו כי עבודת הקדש עליהם בכתף ישאו (במדבר ז ט) ולפי שאמר (תהלים קיט נד) זמירות היו לי חקיך בבית מגורי נענש לבא לידי כך ומת עוזא על ידו לפיכך כשהביאו מבית עובד הביאו בכתף שנאמר (בדברי הימים א טו יב יג) ויאמר להם אתם ראשי האבות ללוים התקדשו אתם ואחיכם והעליתם את ארון וגו' כי למבראשונה לא אתם פרץ ה' אלהינו בנו כי לא דרשנוהו כמשפט

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"אל עגלה" - על עגלה 

מצודת דוד

"את העגלה" - רצה לומר נהגו הבקר המושכים את העגלה

"וישאוהו" - על ידי הבקר אשר משכו העגלה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"וירכיבו". ספר ששש הנה שנא ה' מה שפגמו בקדושת הארון, א] "שהרכיבו אותו אל עגלה חדשה וישאוהו", תחת

שהתורה צותה שינשא בכתף. ומ"ש "מבית אבינדב", מוסב על העגלה, שהעגלה היתה "מבית אבינדב" ר"ל קנין כספו (ובזה אינו כפול עם מ"ש בפסוק ד' וישאוהו מבית אבינדב). ב] "ועזא ואחיו נהגים את העגלה", והיה להם ללמוד מן הפלשתים שלא נהגו העגלה רק הפרות כוונו הדרך מעצמם:

<< · מ"ג שמואל ב · ו · ג · >>