מ"ג שמואל א יח י


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי ממחרת ותצלח רוח אלהים רעה אל שאול ויתנבא בתוך הבית ודוד מנגן בידו כיום ביום והחנית ביד שאול

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַתִּצְלַח רוּחַ אֱלֹהִים רָעָה אֶל שָׁאוּל וַיִּתְנַבֵּא בְתוֹךְ הַבַּיִת וְדָוִד מְנַגֵּן בְּיָדוֹ כְּיוֹם בְּיוֹם וְהַחֲנִית בְּיַד שָׁאוּל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְהִ֣י מִֽמׇּחֳרָ֗ת וַתִּצְלַ֣ח ר֩וּחַ֩ אֱלֹהִ֨ים ׀ רָעָ֤ה ׀ אֶל־שָׁאוּל֙ וַיִּתְנַבֵּ֣א בְתוֹךְ־הַבַּ֔יִת וְדָוִ֛ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָד֖וֹ כְּי֣וֹם ׀ בְּי֑וֹם וְהַחֲנִ֖ית בְּיַד־שָׁאֽוּל׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַהֲוָה בְּיוֹמָא דְבַתְרוֹהִי וּשְׁרַת רוּחַ בִּישָׁא מִן קֳדָם יְיָ עַל שָׁאוּל וְאִשְׁתַּטִי בְּגוֹ בֵיתָא וְדָוִד מְנַגֵן בִּידֵיהּ כְּיוֹם בְּיוֹם וּמוּרְנִיתָא בִּידָא דְשָׁאוּל:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויתנבא" - ואשתטי נביא ושוטה מדברים דברי רמזים שאינם ניכרים

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ותצלח" - ועברה

"ויתנבא" - תרגם יונתן ואשתטי רצה לומר היה מדבר דברי שטות ואמר לשון נבואה כי הנביא והשוטה מדברים דברי רמזים זה לנבואתו וזה לשטותו 

מצודת דוד

"כיום ביום" - כמו שרגיל בכל יום ויום כאשר באה עליו רוח רעה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ויהי". (הפעם הראשון שרצה להרגו) ע"י מחשבה זו נכנס בו רוח רעה: "ויתנבא". (דע כי כ"מ שכתוב פעל מתנבא בהתפעל מורה על נבואה בלתי גמורה, כי זה מנהג ההתפעל

להורות או מעשה מדומה כמו יש מתעשר מתרושש, ומזה המין אומר מתנבא אצל שאול, ודומהו משוגע ומתנבא (ירמיה כט, כו), מתנבאים לפניהם (מ"א כב, י), ויתנבאו עד לעלות המנחה (שם יח, כט). או מורה על ההרגל והתלמדות, את האלהים התהלך נח (בראשית ו, ט), ובא על בני הנביאים, ויהושע אמר (במדבר יא, כז) אלדד ומידד מתנבאים, ר"ל מתלמדים לנבואה. משא"כ על הנבואה המוחלטת בא בבנין הכבד או בנפעל). ר"ל בשגעונו היה כמגיד עתידות כי דוד יקח מלכותו: