מ"ג שמואל א יז כג


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והוא מדבר עמם והנה איש הבנים עולה גלית הפלשתי שמו מגת ממערות [ממערכות] פלשתים וידבר כדברים האלה וישמע דוד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהוּא מְדַבֵּר עִמָּם וְהִנֵּה אִישׁ הַבֵּנַיִם עוֹלֶה גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי שְׁמוֹ מִגַּת ממערות [מִמַּעַרְכוֹת] פְּלִשְׁתִּים וַיְדַבֵּר כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּשְׁמַע דָּוִד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְה֣וּא ׀ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֗ם וְהִנֵּ֣ה אִ֣ישׁ הַבֵּנַ֡יִם עוֹלֶ֞ה גׇּלְיָת֩ הַפְּלִשְׁתִּ֨י שְׁמ֤וֹ מִגַּת֙ ממערות מִמַּעַרְכ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְדַבֵּ֖ר כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁמַ֖ע דָּוִֽד׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְהוּא מְמַלֵיל עִמְהוֹן וְהָא גַבְרָא מִבֵּינֵיהוֹן סְלִיק גָלְיַת פְּלִשְׁתָּאָה שְׁמֵיהּ מִגָת מִסִדְרֵי פְלִשְׁתָּאֵי וּמַלֵיל כְּפִתְגָמַיָא הָאִלֵין וּשְׁמַע דָוִד:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ממערות פלשתים" - כתיב רבותינו דרשו (סוטה מב ב) מאה בני אדם הערו בערפה אמו כשפירשה מאחרי רות ונעמי חמותה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ממערכות פלשתים" - חוזר על מלת עולה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"והוא". ובעוד שיתעכב שם לדבר עם אחיו יצא הפלשתי, ופה היו בצאתו ב' שנוים, א] בתחלה כתיב ויצא איש הבנים (פסוק ד) שיצא חוץ מן המחנה שהיה בהר אל הגיא

שביניהם, ופה כתיב "והנה איש הבנים עולה", שכבר ערב לבו לעלות אל ההר שעליו מחנה ישראל. ב] תחלה כתיב ממחנות פלשתים, ופה כתיב "ממערכות פלשתים", כי עתה כבר ערכו מערכה ורצו להתחיל במלחמה, כמ"ש (פסוק כא) ותערך ישראל ופלשתים, ולכן עתה נסו לפניו, כי התקרב אליהם עד מקומם וינוסו: