מ"ג שמואל א ד כא
<< · מ"ג שמואל א · ד · כא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותקרא לנער אי כבוד לאמר גלה כבוד מישראל אל הלקח ארון האלהים ואל חמיה ואישה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתִּקְרָא לַנַּעַר אִי כָבוֹד לֵאמֹר גָּלָה כָבוֹד מִיִּשְׂרָאֵל אֶל הִלָּקַח אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וְאֶל חָמִיהָ וְאִישָׁהּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר אִֽיכָבוֹד֙ לֵאמֹ֔ר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶל־חָמִ֖יהָ וְאִישָֽׁהּ׃
תרגום יונתן
רש"י
"אל הלקח" - כמו על הלקח ואין צריך לזוזו מלשון אל למי שיודע להבין דברו
"אל הלקח" - איטיויר"ש לאישטריפו"ש בלע"ז
"ואל חמיה" - ואל הרעה הזאת שמת חמיה ואישהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אי כבוד" - כמו אין כבוד ותחסר הנו"ן כמו (איוב כב ל) ימלט אי נקי והיא בחיר"ק ודוגמתו (לקמן כא ט) ואין יש פה שהיא בחיר"ק
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בארון, ותורה שבע"פ ומשכנה בלבות חכמי ישראל אשר קבלו ממשה רועה נאמן, ואם יעדר אחד מהם ישלימהו השני, ר"ל אם היה נלקח הארון לבד ועלי ובניו היו בחיים, היה אפשר להחזיר התורה על ידם, כמ"ש ר' מאיר (כתובות קג ב) (אלמלא) [אלו] (ד)אשתכח תורה מישראל הוה מהדרנא ליה מפלפולי, אבל עתה גלה הכבוד בהחלט באשר נלקח הארון וגם מת חמיה ואישה:
<< · מ"ג שמואל א · ד · כא · >>