מ"ג עמוס ה יח


<< · מ"ג עמוס · ה · יח · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוי המתאוים את יום יהוה למה זה לכם יום יהוה הוא חשך ולא אור

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוֹי הַמִּתְאַוִּים אֶת יוֹם יְהוָה לָמָּה זֶּה לָכֶם יוֹם יְהוָה הוּא חֹשֶׁךְ וְלֹא אוֹר.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ה֥וֹי הַמִּתְאַוִּ֖ים אֶת־י֣וֹם יְהֹוָ֑ה לָמָּה־זֶּ֥ה לָכֶ֛ם י֥וֹם יְהֹוָ֖ה הוּא־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־אֽוֹר׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַי לִמְחַמְדִין לְיוֹמָא דַעֲתִיד לְמֵיתֵי מִן קֳדָם יְיָ לְמָא דְנַן לְכוֹן יוֹמָא דַעֲתִיד לְמֵיתֵי מִן קֳדָם יְיָ הוּא חֲשׁוֹךְ וְלָא נְהוֹר:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הוי המתאוים וגו'" - האומרים ימהר יחישה מעשהו (ישעיהו ה) "למה זה לכם וגומר" - משל לתרנגול ועטלף שהיו מצפין לאורה כדאיתא בחלק

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"המתאוים" - מל' תאוה 

מצודת דוד

"יום ה'" - הלא הוא יום חושך ולא יום אור

"למה זה וגו'" - ר"ל למה אתם מתאווים

"הוי המתאוים" - על בני יהודה יאמר והוא מ"ש האומרים ימהר יחישה מעשהו וגו' (ישעיהו ה) שהיו בני יהודה מלעיגים בדברי הנבואה ואמרו ימהר להביא יעודי הפורעניות למען נראה אם יוכל עשוהו וכאלו יתאוו לה ואמר הוי על אלה המתאוים יום הפורעניות הבא מה'

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הוי", ר"ל וא"כ אחר שבעת שאעבר בקרבך יהיה לכם הוי ומספד רעות רבות וצרות א"כ אני קורא אל "המתאוים את יום ה'" שהוא היום שיתגלה ה' בכבודו להעניש את הרשעים, "למה לכם יום ה'", שהגם שיום ה' יהיה יום תשועה לישראל באחרית הימים, זה יהיה בעת שיהיו ישראל צדיקים, אבל לא לכם אתם הרשעים, שהגם שיום ה' הבא באחרית הימים יהיה חשך שאחריו אור כי מתוך חשך הצרות יהיה אור לצדיקים ותשועה לישראל, זה בעת התקון, אבל לכם "הוא" רק "חשך ולא אור", שביום הזה יהיה לכם צרה וחשכה:

 

<< · מ"ג עמוס · ה · יח · >>