מ"ג עזרא ד ט
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אדין רחום בעל טעם ושמשי ספרא ושאר כנותהון דיניא ואפרסתכיא טרפליא אפרסיא ארכוי [ארכויא] בבליא שושנכיא דהוא [דהיא] עלמיא
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֱדַיִן רְחוּם בְּעֵל טְעֵם וְשִׁמְשַׁי סָפְרָא וּשְׁאָר כְּנָוָתְהוֹן דִּינָיֵא וַאֲפַרְסַתְכָיֵא טַרְפְּלָיֵא אֲפָרְסָיֵא ארכוי [אַרְכְּוָיֵא] בָבְלָיֵא שׁוּשַׁנְכָיֵא דהוא [דֶּהָיֵא] עֵלְמָיֵא.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֱדַ֜יִן רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָ֖ר כְּנָוָתְה֑וֹן דִּ֠ינָיֵ֠א וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א אֲפָֽרְסָיֵ֗א ארכוי אַרְכֳּוָיֵ֤א בָבְלָיֵא֙ שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א דהוא דֶּהָיֵ֖א עֵלְמָיֵֽא׃
רש"י
"רחום" - שם אדם
"בעל טעם" - מזכיר ובעל דברים
"ושאר כנותהון" - ושאר סיעותיהם
"דיניא וארפסתכיא וגו'" - הללו כולם שמות של עכו"ם שהושיב סנחריב בערי שומרון
"אפרסיא" - הם פרסיים שהושיב סנחריב בערי שומרון
"ארכוי" - הם בני ארך שנאמר וארך ואכד וכלנה (בראשית י')
"בבליא" - הם בני בבל
"שושנכיא" - בני שושן הבירה
"עלמיא" - בני עילם מכל העכו"ם הללו הושיב סנחריב בא"י וכולן היו משיבין ומסכימים בשליחות המכתב זהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"אדין" - אז באותו המעמד והעצה היה רחום וגו' ושאר חבריהם
"דיניא וגו'" - הם שמות עובדי כוכבים ידועות אצלם אשר ישבו בערי שומרון והיו גם המה במעמד העצה היעוצהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •