מ"ג מלכים א כ לח


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וילך הנביא ויעמד למלך על הדרך ויתחפש באפר על עיניו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֵּלֶךְ הַנָּבִיא וַיַּעֲמֹד לַמֶּלֶךְ עַל הַדָּרֶךְ וַיִּתְחַפֵּשׂ בָּאֲפֵר עַל עֵינָיו.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַנָּבִ֔יא וַיַּעֲמֹ֥ד לַמֶּ֖לֶךְ עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיִּתְחַפֵּ֥שׂ בָּאֲפֵ֖ר עַל־עֵינָֽיו׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויתחפש באפר" - שינה את מעפורתו שלא יכירוהו כל שינוי בגדים הוא לשון חיפוש "באפר" - תרגמו יונתן במעפרא הוא סודר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ויעמוד למלך" - עמד על הדרך להמתין עד יעבור המלך

"ויתחפש באפר" - שינה עצמו בלבוש אפר אחר לשומו ממעל לעיניו וזהו בכדי שלא יכירו המלך על ידי לבוש האפר אשר לו 

מצודת ציון

"ויתחפש" - ענין השתנות המלבוש וכן (לקמן כב ל) התחפש ובוא

"באפר" - בצעיף והוא הפך מן פארי המגבעות (שמות לט כח)שהוא מענין היופי והשבח שיש להאדם כשהצעיף בראשו