מ"ג מלכים א ו ד


<< · מ"ג מלכים א · ו · ד · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויעש לבית חלוני שקפים אטמים

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיַּעַשׂ לַבָּיִת חַלּוֹנֵי שְׁקֻפִים אֲטֻמִים.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיַּ֣עַשׂ לַבָּ֔יִת חַלּוֹנֵ֖י שְׁקֻפִ֥ים אֲטוּמִֽים׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

ועבד לביתא כוין פתיצן מלגיו וסתימן מלברא וחפן כלינסא בית אנחת רישי שרית ארזיא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שקופים אטומים" - רבותינו פירשו (מנחות פו ב) שקופים לשון ראייה ופתיחה והשקפה פתוחים מבחוץ ואטומים מבפנים קצרים מבפנים שלא כדרך שאר חלונות אחרות העשויות למאור להראות שאינו צריך לאורה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"חלוני" - כמו חלונות

"שקופים" - ענין הבטה כמו (בראשית כו ח)וישקף אבימלך

"אטומים" - סתומים כמו (ישעיהו לג טו)אוטם אזנו 

מצודת דוד

"שקופים אטומים" - רצה לומר סתומים במחיצה בהירה כזכוכית וכיוצא להשקיף דרך שם ועם כי היו סתומים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"חלוני שקופים אטומים". פי' חז"ל (מנחות פו ב) שקופים מבחוץ ואטומים מבפנים להראות שאינו צריך לאורה. והגם

שמבחוץ היה נראה שהחלונות רחבים ושצריך לאור יומם, העומד בפנים ראה שאור השכינה זורח שם ואור ה' מאיר בכבודו. ומהרי"א פי' שהיו שקופים ואטומים ע"י זכוכית:

<< · מ"ג מלכים א · ו · ד · >>