מ"ג מיכה ג ו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לכן לילה לכם מחזון וחשכה לכם מקסם ובאה השמש על הנביאים וקדר עליהם היום
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לָכֵן לַיְלָה לָכֶם מֵחָזוֹן וְחָשְׁכָה לָכֶם מִקְּסֹם וּבָאָה הַשֶּׁמֶשׁ עַל הַנְּבִיאִים וְקָדַר עֲלֵיהֶם הַיּוֹם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לָכֵ֞ן לַ֤יְלָה לָכֶם֙ מֵֽחָז֔וֹן וְחָשְׁכָ֥ה לָכֶ֖ם מִקְּסֹ֑ם וּבָ֤אָה הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְקָדַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מחזון" - ענין נבואה
"מקסום" - מין כשוף
"ובאה" - ענין שקיעה כמו כי בא השמש (בראשית כח)
"וקדר" - ענין חשך ושחרות כמו שמש וירח קדרו (יואל ד)
מצודת דוד
"ובאה השמש" - תשקע השמש על הנביאים ההם ויחשך עליהם מאור היום ר"ל יהיו בצרה עד שיהיה העולם חשך בעדם וכפל הדבר במ"ש להפלגת הענין
"לילה לכם מחזון" - חושך כלילה יבוא עליכם מחמת חזון השקר וקסום השואמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
- ^ תבוא השמש = תשקע השמש, כמו "וילן שם כי בא השמש" [בראשית כח יא]