מ"ג ישעיהו נו ו



<< · מ"ג ישעיהו · נו · ו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובני הנכר הנלוים על יהוה לשרתו ולאהבה את שם יהוה להיות לו לעבדים כל שמר שבת מחללו ומחזיקים בבריתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבְנֵי הַנֵּכָר הַנִּלְוִים עַל יְהוָה לְשָׁרְתוֹ וּלְאַהֲבָה אֶת שֵׁם יְהוָה לִהְיוֹת לוֹ לַעֲבָדִים כָּל שֹׁמֵר שַׁבָּת מֵחַלְּלוֹ וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבְנֵ֣י הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוִ֤ים עַל־יְהֹוָה֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּֽלְאַהֲבָה֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהֹוָ֔ה לִֽהְי֥וֹת ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים כׇּל־שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

ובני עממיא דמתוספין על עמה דיי לשמשותה ולמרחם ית שמא דיי למהוי ליה לעבדין כל דיטר שבתא (לאחלותה) [מאחלותה] ומתקפין בקימי:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"לשרתו" - ענין עבדות ושמוש 

מצודת דוד

"על ה'" - כמו אל ה'

"כל שומר שבת" - כל מי בהם אשר ישמור את השבת מלחללו וכל האוחזים בתורתו הנתונה בברית

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ובני הנכר לשרתו", נגד עבודה ומצות (ואמר תחלה ישרתהו שירות קל ואח"כ יוסיף אומץ "לאהבה את שם ה'" וע"י שיעבוד מאהבה יהיו "לו לעבדים" העובדים תמיד ביום ובלילה כי העובד מיראה הוא רק משרת לפי החיוב והצורך אבל העובד את ה' מאהבה הוא עבד תמידי), "כל שמר שבת מחללו" נגד אמונה, "ומחזיקים בבריתי" נגד תורה:

ביאור המילות

"לשרתו, לעבדים". השירות קל מן העבדות, כמו שבארתי בכ"מ:
 

<< · מ"ג ישעיהו · נו · ו · >>