מ"ג ישעיהו נב יד
<< · מ"ג ישעיהו · נב · יד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כאשר שממו עליך רבים כן משחת מאיש מראהו ותארו מבני אדם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כַּאֲשֶׁר שָׁמְמוּ עָלֶיךָ רַבִּים כֵּן מִשְׁחַת מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ וְתֹאֲרוֹ מִבְּנֵי אָדָם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כַּאֲשֶׁ֨ר שָׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יךָ֙ רַבִּ֔ים כֵּן־מִשְׁחַ֥ת מֵאִ֖ישׁ מַרְאֵ֑הוּ וְתֹאֲר֖וֹ מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שממו" - ענין תמיהה כמו פנו אלי והשמו (איוב כא)
"כן" - ענינו כמו אמת כמו כן בנות צלפחד דוברות (במדבר כז)
"מראהו" - הוא זיו קלסתר פנים בלובן ובהירות
"ותארו" - הוא צורת הפרצוף
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"כאשר". בעת אשר, ויהי כאשר הקריב אברם לבא מצרימה:
"כן כן". דמיון הערך השוה כשני כפ"י הדמיון, כעם ככהן:
"משחת מאיש מראהו ותארו מבני אדם". המראה מציין הצבע, והתואר בנין הפרצוף במחוגה מתוארת, למשל תואר החוטם הלחיים וערכם בערך הגוף, ויש הבדל בין איש ובני אדם, איש כולל כל יש ונמצא, ובני אדם מציין מין האדם. אומר מצד התואר דומה כתואר בהמה לא כתואר אדם. ומצד הצבע (שימצאו בע"ח שצבעם יפה מאד) צבעו משונה מכל יש ונמצא:<< · מ"ג ישעיהו · נב · יד · >>