מ"ג ישעיהו מד טז
<< · מ"ג ישעיהו · מד · טז · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חציו שרף במו אש על חציו בשר יאכל יצלה צלי וישבע אף יחם ויאמר האח חמותי ראיתי אור
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
חֶצְיוֹ שָׂרַף בְּמוֹ אֵשׁ עַל חֶצְיוֹ בָּשָׂר יֹאכֵל יִצְלֶה צָלִי וְיִשְׂבָּע אַף יָחֹם וְיֹאמַר הֶאָח חַמּוֹתִי רָאִיתִי אוּר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
חֶצְיוֹ֙ שָׂרַ֣ף בְּמוֹ־אֵ֔שׁ עַל־חֶצְיוֹ֙ בָּשָׂ֣ר יֹאכֵ֔ל יִצְלֶ֥ה צָלִ֖י וְיִשְׂבָּ֑ע אַף־יָחֹם֙ וְיֹאמַ֣ר הֶאָ֔ח חַמּוֹתִ֖י רָאִ֥יתִי אֽוּר׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"חציו" - ר"ל מקצתו שרף בתוך האש ע"י מקצתו אכל בשר כי יצלה בו צלי ויאכל וישבע ואף יחמם בשרו וישמח ויאמר האח הנה חממתי את עצמי אף נהנתי להיות יושב באור האש
מצודת ציון
"במו" - בתוך
"האח" - הוא ענין לשון שמחה כמו האח האח ראתה עינינו (תהלים לה)
"חמותי" - מלשון חמימה
"אור" - שלהבת המאיר וכן אור לשבת נגדו (לקמן מז)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · מד · טז · >>