מ"ג ישעיהו מא ט



<< · מ"ג ישעיהו · מא · ט · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אשר החזקתיך מקצות הארץ ומאציליה קראתיך ואמר לך עבדי אתה בחרתיך ולא מאסתיך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֲשֶׁר הֶחֱזַקְתִּיךָ מִקְצוֹת הָאָרֶץ וּמֵאֲצִילֶיהָ קְרָאתִיךָ וָאֹמַר לְךָ עַבְדִּי אַתָּה בְּחַרְתִּיךָ וְלֹא מְאַסְתִּיךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֲשֶׁ֤ר הֶחֱזַקְתִּ֙יךָ֙ מִקְצ֣וֹת הָאָ֔רֶץ וּמֵאֲצִילֶ֖יהָ קְרָאתִ֑יךָ וָאֹ֤מַר לְךָ֙ עַבְדִּי־אַ֔תָּה בְּחַרְתִּ֖יךָ וְלֹ֥א מְאַסְתִּֽיךָ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

דְקָרֵיבְתָּךְ מִזַרְעִית אַרְעָא וּמִמַלְכְּוָתָא בְּחַרַתָּךְ וַאֲמַרִית לָךְ עַבְדִי אַתְּ אִתְרְעֵיתִי בָּךְ וְלָא אַרְחֵקִינָךְ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אשר החזקתיך" - לקחתיך לחלקי כמו (שמות ד) וישלח ידו ויחזק בו

"מקצות הארץ" - משאר האומות

"ומאציליה" - מן הגדולים שבהן

"קראתיך" - בשם לחלקי בני בכורי ישראל

"ולא מאסתיך" - כזה שנאמר בו (מלאכי א) שנאתי

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ולא מאסתיך" - אף על פי שארך הגלות

"בחרתיך" - מאז בחרתי בך

"ומאציליה" - מגדולי הארץ ומלכיה קראתיך שתצא מרשותם ולא יהיה בהם כח לעצור אותך

"אשר החזקתיך" - עבר במקום עתיד כדרך הנבואות ור"ל אחזיק בך להוציאך מקצות הארץ 

מצודת ציון

"החזקתיך" - ענין אחיזה כמו ויחזיקו האנשים בידו (בראשית יט)

"ומאציליה" - כן יקראו הגדולים וכן ואל אצילי בני ישראל (שמות כד)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אשר", מוסיף לאמר, כי אם יבחר לו המלך איש אחד לעבודתו יצוייר שימצא אח"כ איש אחר יותר נכשר בעיניו ויעזוב את הראשון, אבל אתה הלא "החזקתיך מקצות הארץ", מכל ישבי קצוי ארץ רק בך החזקתי, ולא מן הפחותים רק "מאציליה" ונכבדיה של הארץ "קראתיך" רק אותך קראתי, "ואמר" רק "לך עבדי אתה" וא"כ הלא אתה המובחר בעיני מכל יושבי תבל לכן יבטח לבך כי "בחרתיך" בחירה עולמית "ולא מאסתיך" לעולם, ולכן.

 

<< · מ"ג ישעיהו · מא · ט · >>