מ"ג ישעיהו לה ח
<< · מ"ג ישעיהו · לה · ח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והיה שם מסלול ודרך ודרך הקדש יקרא לה לא יעברנו טמא והוא למו הלך דרך ואוילים לא יתעו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהָיָה שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ לֹא יַעַבְרֶנּוּ טָמֵא וְהוּא לָמוֹ הֹלֵךְ דֶּרֶךְ וֶאֱוִילִים לֹא יִתְעוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהָיָה־שָׁ֞ם מַסְל֣וּל וָדֶ֗רֶךְ וְדֶ֤רֶךְ הַקֹּ֙דֶשׁ֙ יִקָּ֣רֵא לָ֔הּ לֹא־יַעַבְרֶ֥נּוּ טָמֵ֖א וְהוּא־לָ֑מוֹ הֹלֵ֥ךְ דֶּ֛רֶךְ וֶאֱוִילִ֖ים לֹ֥א יִתְעֽוּ׃
רש"י
"לא יעברנו" - לאותו דרך שום טמא כלומר לא יהיה עוד לעכו"ם
"והוא למו" - והוא הדרך של אותן עורים וחרשים ופסחים ואלמים הנזכרים למעלה והיה הלוך אותו דרך ואפילו הם אוילים לא יתעו כי איישירנו לפניהםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מסלול" - מלשון מסילה ודרך כבושה
"למו" - להם
"יתעו" - מלשון תועה
מצודת דוד
"לא יתעו" - לא יהיו תועים בזה הדרך כי יהיה דרך כבושה
"הולך דרך" - בין הרגיל ללכת בדרך בין האוילים בענין הכרת הדרך על כי לא הורגלו ללכת בדרך
"והוא למו" - הדרך הזה יהיה מיוחד להם לישראל
"טמא" - אחד מהעכו"ם
"והיה שם מסלול" - בהמקומות השוממות יהיה מסילה ודרך כבושה ויקרא בשם דרך הקדשמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"הולך דרך" ר"ל כי עד עתה היו צריכים להולך במדבר שני דברים
- א) שילכו ארחות גדולות מאנשים רבים. ולא יחידים.
- ב) שיקחו עמהם מורה דרך, הבקי בדרך המדבר, אבל אז גם "הולך דרך" גם ההולך בדרך יחידי, או גם "אוילים" חבורה ההולכת שכולם אוילים אין יודעים את הדרך מ"מ "לא יתעו", כי יהיה דרך ישר מתוקן, ונגד החסרון הג' שהיו שם חיות רעות, אומר.
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · לה · ח · >>