מ"ג ישעיהו יג ו



<< · מ"ג ישעיהו · יג · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הילילו כי קרוב יום יהוה כשד משדי יבוא

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֵילִילוּ כִּי קָרוֹב יוֹם יְהוָה כְּשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבוֹא.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֵילִ֕ילוּ כִּ֥י קָר֖וֹב י֣וֹם יְהֹוָ֑ה כְּשֹׁ֖ד מִשַּׁדַּ֥י יָבֽוֹא׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כשוד" - כיום ביזה מאת הקב"ה יבא

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"כשוד משדי יבוא" - רצה לומר תהיה גדולה וקשה כדרך השוד הבא משדי בעל היכולת

"הילילו" - כאלו לבבל יאמר שיעשו יללה כי קרוב יום הפורעניות הבא מה' לא במקרה 

מצודת ציון

"הלילו" - מלשון יללה

"כשוד" - מלשון שדידה ועושק הנפש וכן מקטב ישוד צהרים (תהלים צא)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הילילו", עתה מתחיל לדבר לנכח בני בבל, אין לכם שום תקוה עוד, רק הילילו ובכו, "כי קרוב", עת יגיע קול שמועה במדינה כי צר ואויב יבא בשעריהם, יש הבדל בין אם יום הכסא קרוב או רחוק, ובכל אחד יש מעלה וחסרון, כי אם יום הכסא קרוב, יש חסרון כי הפחד הפתאומי מביא מורך בלבבם, ומעלה שעי"כ מתאזרים ביותר עוז להכן לקראת נשק אחר שהזמן קרוב, ואם יום הכסא רחוק אז לא ימס לבבם כ"כ, אבל כן תרפינה ידיהם מהכין צרכי המלחמה כי סומכים א"ע שעוד יש עדן ועדנים, עפ"ז אומר כי בבשורה זאת יש שני חסרונות,
  • א) "כי קרוב יום ה'", ומצד זה תגדל הפחד הפתאומי, ובכל זאת גם לא יוכלו להתאמץ בהכנת צרכי המלחמה, יען כי "כשוד משדי יבוא" השוד יבוא משדי בעל היכולת אשר אין עצה וגבורה לנגד ה':

 

<< · מ"ג ישעיהו · יג · ו · >>