מ"ג ירמיהו מו ו


<< · מ"ג ירמיהו · מו · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אל ינוס הקל ואל ימלט הגבור צפונה על יד נהר פרת כשלו ונפלו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אַל יָנוּס הַקַּל וְאַל יִמָּלֵט הַגִּבּוֹר צָפוֹנָה עַל יַד נְהַר פְּרָת כָּשְׁלוּ וְנָפָלוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אַל־יָנ֣וּס הַקַּ֔ל וְאַל־יִמָּלֵ֖ט הַגִּבּ֑וֹר צָפ֙וֹנָה֙ עַל־יַ֣ד נְהַר־פְּרָ֔ת כָּשְׁל֖וּ וְנָפָֽלוּ׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"צפונה" - בפאת צפון אצל מקום נהר פרת שמה כשלו ונפלו

"אל ינוס הקל" - אף הקל ברגליו לא ינוס למלט נפשו כי האויב ישיגו 

מצודת ציון

"על יד" - אצל מקום וכן כל יד נחל יבוק (דברים ב)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אל", אבל לחנם מנוס נסו, כי גם "הקל" ברגליו "אל ינוס, והגבור לא ימלט" ע"י גבורתו כי "צפונה על יד נהר פרת כשלו", שתחת שהיה להם לברוח לצד דרום שהוא צד מצרים יברחו לצד צפון אל יד הנהר, שבא האויב מאחוריהם ולחצם אל יד הנהר ושם נפלו כולם, כי הנהר סגר בעדם את הדרך:

ביאור המילות

"ינוס ימלט". ההמלטה היא ההצלה גם במקומו ע"י גבורתו:
 

<< · מ"ג ירמיהו · מו · ו · >>