מ"ג ירמיהו יג כה


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זה גורלך מנת מדיך מאתי נאם יהוה אשר שכחת אותי ותבטחי בשקר

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זֶה גוֹרָלֵךְ מְנָת מִדַּיִךְ מֵאִתִּי נְאֻם יְהוָה אֲשֶׁר שָׁכַחַתְּ אוֹתִי וַתִּבְטְחִי בַּשָּׁקֶר.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
זֶ֣ה גוֹרָלֵ֧ךְ מְנָת־מִדַּ֛יִךְ מֵאִתִּ֖י נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁר֙ שָׁכַ֣חַתְּ אוֹתִ֔י וַֽתִּבְטְחִ֖י בַּשָּֽׁקֶר׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מנת מדיך" - חלק מדותיך מדה כנגד מדה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"גורלך" - חלקך לפי שעל פי רוב חולקים בגורל יקרא חלק בשם גורל

"מנת" - גם זה ענין חלק כמו מנת שועלים יהיו (תהלים סג)

"מדיך" - מלשון מדה 

מצודת דוד

"זה גורלך" - זה הגמול יהיה חלקך וזהו המנה הניתן לך מאתי מדה במדה על אשר שכחת אותי ובטחת במצרים שהיא שקר לכן אשכחך גם אני

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"זה גורלך מנת מדיך מאתי", שזה בא לך מאתי לא מן המקרה, ובא לך מדה כנגד מדה כפי עונך, "יען אשר שכחת אותי ותבטחי על שקר" כמ"ש הוי היורדים מצרים לעזרה ויבטחו על רכב וכו' ולא שעו על ה':

ביאור המילות

"גורלך מנת מדיך". מנת מדיך הוא לפי המדה, והגורל הוא לפעמים יותר מן המגיע כמ"ש (ישעיה י"ז י"ד) ההבדל בין חלק לגורל, ושניהם הם מאתי לא במקרה. ומדיך מגזרת מדד והנפרד מהמדה: