מ"ג ירמיהו יג כה
<< · מ"ג ירמיהו · יג · כה · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זה גורלך מנת מדיך מאתי נאם יהוה אשר שכחת אותי ותבטחי בשקר
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זֶה גוֹרָלֵךְ מְנָת מִדַּיִךְ מֵאִתִּי נְאֻם יְהוָה אֲשֶׁר שָׁכַחַתְּ אוֹתִי וַתִּבְטְחִי בַּשָּׁקֶר.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
זֶ֣ה גוֹרָלֵ֧ךְ מְנָת־מִדַּ֛יִךְ מֵאִתִּ֖י נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁר֙ שָׁכַ֣חַתְּ אוֹתִ֔י וַֽתִּבְטְחִ֖י בַּשָּֽׁקֶר׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"זה גורלך" - זה הגמול יהיה חלקך וזהו המנה הניתן לך מאתי מדה במדה על אשר שכחת אותי ובטחת במצרים שהיא שקר לכן אשכחך גם אני
מצודת ציון
"גורלך" - חלקך לפי שעל פי רוב חולקים בגורל יקרא חלק בשם גורל
"מנת" - גם זה ענין חלק כמו מנת שועלים יהיו (תהלים סג)
"מדיך" - מלשון מדהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"גורלך מנת מדיך". מנת מדיך הוא לפי המדה, והגורל הוא לפעמים יותר מן המגיע כמ"ש (ישעיה י"ז י"ד) ההבדל בין חלק לגורל, ושניהם הם מאתי לא במקרה. ומדיך מגזרת מדד והנפרד מהמדה:<< · מ"ג ירמיהו · יג · כה · >>