מ"ג ירמיהו ח ו
<< · מ"ג ירמיהו · ח · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הקשבתי ואשמע לוא כן ידברו אין איש נחם על רעתו לאמר מה עשיתי כלה שב במרצותם [במרוצתם] כסוס שוטף במלחמה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִקְשַׁבְתִּי וָאֶשְׁמָע לוֹא כֵן יְדַבֵּרוּ אֵין אִישׁ נִחָם עַל רָעָתוֹ לֵאמֹר מֶה עָשִׂיתִי כֻּלֹּה שָׁב במרצותם [בִּמְרוּצָתָם] כְּסוּס שׁוֹטֵף בַּמִּלְחָמָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִקְשַׁ֤בְתִּי וָֽאֶשְׁמָע֙ לוֹא־כֵ֣ן יְדַבֵּ֔רוּ אֵ֣ין אִ֗ישׁ נִחָם֙ עַל־רָ֣עָת֔וֹ לֵאמֹ֖ר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתִי כֻּלֹּ֗ה שָׁ֚ב במרצותם בִּמְר֣וּצָתָ֔ם כְּס֥וּס שׁוֹטֵ֖ף בַּמִּלְחָמָֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
"כלה שב במרצתם" - בדרך הראשון חוטאים וחוזרים וחוטאים מרוצתם (קורש"י בלע"ז)
"שוטף" - (אישפרידי"ץ בלע"ז)מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הקשבתי" - ענין האזנה
"נחם" - ענין חרטה והפוך מחשבה כמו פן ינחם העם (שמות יג)
"במרוצתם" - ענין רדיפה ומהירת ההליכה
"שוטף" - ענין רדיפה ואמר בלשון שאלה מרדיפת המים
מצודת דוד
"כסוס" - כמו הסוס הרודף במלחמה כנחל שוטף ועם כי הוא בנפשו כן הם רודפים אחר הרעות עם כי מאבדים נפשם בזה
"כלה שב" - ר"ל לא די שאין מי מתחרט אלא אפילו כולם כאיש אחד שב לרוץ במרוצתם שרצו מאז כמו שהיו רודפים מאז אחר הרעות כן הם רודפים גם עתה
"הקשבתי" - אני מקשיב ושומע אשר לא ידברו כן לומר שממאנים לשוב בעבור כי חושבים שאין תשובה מועלת אבל גם אין איש מהם מתחרט על הרעה שעשה לאמר מה עשיתי הלא פגמתי בנפשימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"הקשבתי ואשמע". השמיעה הוא אחר ההקשבה ובא ג"כ על ההבנה:
"לא כן". לא נכון כמו כן בנות צלפחד דוברות:<< · מ"ג ירמיהו · ח · ו · >>