מ"ג ירמיהו ז יט
<< · מ"ג ירמיהו · ז · יט · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
האתי הם מכעסים נאם יהוה הלוא אתם למען בשת פניהם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַאֹתִי הֵם מַכְעִסִים נְאֻם יְהוָה הֲלוֹא אֹתָם לְמַעַן בֹּשֶׁת פְּנֵיהֶם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַאֹתִ֛י הֵ֥ם מַכְעִסִ֖ים נְאֻם־יְהֹוָ֑ה הֲל֣וֹא אֹתָ֔ם לְמַ֖עַן בֹּ֥שֶׁת פְּנֵיהֶֽם׃
תרגום יונתן
הַמְדַמַי דִי קָדָמַי אִינוּן מְרַגְזִין אֲמַר יְיָ הֲלָא לְאַבְאָשָׁא לְהוֹן בְּדִיל דְיִבְהַּתוּן בְּעוֹבָדֵיהוֹן:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ירמיהו · ז · יט · >>