מ"ג ירמיהו ד יג


<< · מ"ג ירמיהו · ד · יג · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הנה כעננים יעלה וכסופה מרכבותיו קלו מנשרים סוסיו אוי לנו כי שדדנו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִנֵּה כַּעֲנָנִים יַעֲלֶה וְכַסּוּפָה מַרְכְּבוֹתָיו קַלּוּ מִנְּשָׁרִים סוּסָיו אוֹי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִנֵּ֣ה ׀ כַּעֲנָנִ֣ים יַעֲלֶ֗ה וְכַסּוּפָה֙ מַרְכְּבוֹתָ֔יו קַלּ֥וּ מִנְּשָׁרִ֖ים סוּסָ֑יו א֥וֹי לָ֖נוּ כִּ֥י שֻׁדָּֽדְנוּ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

הָא מְלַךְ בְּמַשִׁרְיָתֵיהּ יִסֹק עֲלֵיהוֹן כַּעֲנָנָא דְסָלֵיק וְחָפֵי יַת אַרְעָא וּכְעַלְעוֹלִין רְתִיכוֹהִי קַלִילִין מִנִשְׁרַיָא סוּסְוָתֵיהּ וַי לָנָא אֲרֵי אֲתֵי לְמִבְזָנָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וכסופה" - (איקומטארובילו"ן בלע"ז)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"כעננים" - כעבים

"וכסופה" - רוח חזק

"קלו" - מלשון קלות

"שדדנו" - ענין עושק וגזל 

מצודת דוד

"כי שדדנו" - קרובים אנו להיות נעשקים ביד האויב

"וכסופה" - כרוח סופה כן ימהרו מרכבותיו

"כעננים יעלה" - האויב יעלה עליהם חיש מהר כעננים העולים ברוב השמים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הנה כעננים יעלה" המשחית הזה (ותפס מליצה זאת נגד ציור הרוח שהזכיר) ר"ל הרוח הזה לא יפזר את העננים רק יבא בקלות כענן, "ומרכבותיו" יהיו דומים "כסופה" שהוא גדול מרוח, "וסוסיו יקלו" לדאות על כנפי רוח יותר "מנשרים", כל זה באתנו ברוח הנבואה, וא"כ "אוי לנו כי שדדנו", מה ששדדנו אוי לנו ע"ז, כי אנחנו בעצמנו גרמנו לנו זאת במה שלא שמענו לקול נביא ה' רק לקול מורה שקר:

 

<< · מ"ג ירמיהו · ד · יג · >>