מ"ג יחזקאל לו לח


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כצאן קדשים כצאן ירושלם במועדיה כן תהיינה הערים החרבות מלאות צאן אדם וידעו כי אני יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כְּצֹאן קָדָשִׁים כְּצֹאן יְרוּשָׁלַ͏ִם בְּמוֹעֲדֶיהָ כֵּן תִּהְיֶינָה הֶעָרִים הֶחֳרֵבוֹת מְלֵאוֹת צֹאן אָדָם וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כְּצֹ֣אן קׇדָשִׁ֗ים כְּצֹ֤אן יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ כֵּ֤ן תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הֶחֳרֵב֔וֹת מְלֵא֖וֹת צֹ֣אן אָדָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

כְּעַמָא קַדִישָׁא כְּעַמָא דִמְדַכָּן וְאָתָן לִירוּשְׁלֵם בִּזְמַן מוֹעֲדֵי פִּסְחָא כֵּן יֶהֱוְיָן קִרְוַיָא אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל דַהֲוָאָה חֲרֵיבָן יְהוֹן מַלְיָן אֱנֶשָׁא דְעַמָא בֵּית יִשְׂרָאֵל וְיֵדְעוּן אֲרֵי אֲנָא יְיָ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כצאן קדשים" - שהיא באה לירושלים במועדי פסחים לשון אחר כתרגומו אסגינון באינשא ואצלחינון בבעירא כלומר שלא יהיו עוונותיהם נזכרים עליהן

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"במועדיה" - מלשון מועד וחג

"כצאן אדם" - ר"ל רבוי בני אדם 

מצודת דוד

"צאן אדם" - ר"ל מרבית בני אדם ולפי שדרך הצאן להתרבות מאד אמר מלת צאן בדרך שאלה על הפלגת הרבוי

"כי אני ה'" - הנאמן במאמרי

"כן תהיינה" - כמספר הזה תהיינה הערים וגו'

"במועדיה" - ר"ל כצאן המובא לירושלים במועדי ה' להקריב על המזבח

"כצאן קדשים" - כמספר צאן קדשים וחוזר ומפרש כצאן ירושלים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כצאן קדשים" שכולם עולה לה' כן יהיו כולם קדושים לאלהיהם, "וכצאן ירושלים במועדיה" שהם זבחי שלמים לאכול ולשמוח לפני ה' כן יתענגו על רב טוב, ובזה יהיו "מלאות צאן אדם":