מ"ג יחזקאל לא ז
<< · מ"ג יחזקאל · לא · ז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וייף בגדלו בארך דליותיו כי היה שרשו אל מים רבים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְּיִף בְּגָדְלוֹ בְּאֹרֶךְ דָּלִיּוֹתָיו כִּי הָיָה שָׁרְשׁוֹ אֶל מַיִם רַבִּים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְּיִ֣ף בְּגׇדְל֔וֹ בְּאֹ֖רֶךְ דָּלִיּוֹתָ֑יו כִּֽי־הָיָ֥ה שׇׁרְשׁ֖וֹ אֶל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃
תרגום יונתן
וְאִתְנְצַח בְּסוּמְכְוָתֵיהּ בִּסְגֵי גִבָּרוֹהִי אֲרֵי הֲוַת אֵימְתֵיהּ עַל עַמְמִין סַגִיאִין:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וייף" - מלשון יופי
"באורך" - עם אורך ובא הבי"ת במקום עם וכן הרק אך במשה (במדבר יב)
"דליותיו" - הענפים הרמים וכן לפנות דליותיו (לעיל יז)
מצודת דוד
"כי היה שרשו" - ר"ל וכל זה באה בעבור שהיה שרשו סמוך אל מים רבים ר"ל רמה ממשלתו וממשלת שריו בעבור מרבית השפע
"וייף בגדלו" - יפה היה בגדלו עם אורך דליותיו כי אילן גדול נחשב לו ליופי אורך הדליות ולא זה בזולת זהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · לא · ז · >>