רש"י על יחזקאל לא
<< · רש"י על יחזקאל · לא · >>
פסוק ב
פסוק ג
"ארז בלבנון" - היה
"וחורש מצל" - יער מסכך צל גדול
"ובין עבותים" - עצי רענן
"צמרתו" - צימ"א בלע"זפסוק ד
"תעלותיה" - פושיץ בלע"ז
"אל כל עצי השדה" - להשקותם והדוגמא כתרגומו של יונתן הא אתוראה דמיא לארזא בלבנון וגומר כבעמודפסוק ה
"פארותיו" - זמורותיו
"ממים רבים בשלחו" - פארותיו על ידי מים רבים בשלחו פארותיו כלומר בגדלו פארותיו ול' שילוח נופל בהן כמו ותשלח פאורות (לעיל טז)פסוק ו
פסוק ז
פסוק ח
"בגן אלהים" - כלומר בכל העולם
"וערמונים" - קאשטיני"ש בלע"זפסוק ט
פסוק י
פסוק יא
פסוק יב
פסוק יג
פסוק יד
פסוק טו
"האבלתי כסתי עליו" - אבלים רבים שהיו סמוכין עליו
"כסיתי עליו את תהום" - כסיתי בשבילו את תהום שהיה רגיל להשקותו ולגדלו כמו שאמר למעלה תהום רוממתהו אותו היום כסיתיו שלא יעלה ויכבה את תבערתו כלומר החלטתי את עוזריו
"ואמנע נהרותיה" - שהיו הולכין סביבות מטעה
"ויכלאו מים רבים" - שהיו מאריכין פארות כמו שאמר למעלה ותארכנה פארות' ממים רבים
"ואקדר" - בשבילו לבנון ואקדר לשון שחרות
"וכל עצי השדה" - שהיו תעלותיו שלוחין אליהם כמו שאמר למעלה
"עליו עולפה" - בשבילו פסק לחלוחם כאדם שמתעלף ורוחו פורחת פשמי"ר בלע"זפסוק טז
פסוק יז
פסוק יח
"אל ארץ תחתית" - גיהנם
<< · רש"י על יחזקאל · לא · >>