מ"ג יחזקאל טו ד
<< · מ"ג יחזקאל · טו · ד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הנה לאש נתן לאכלה את שני קצותיו אכלה האש ותוכו נחר היצלח למלאכה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצוֹתָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתוֹכוֹ נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִנֵּ֥ה לָאֵ֖שׁ נִתַּ֣ן לְאׇכְלָ֑ה אֵת֩ שְׁנֵ֨י קְצוֹתָ֜יו אָכְלָ֤ה הָאֵשׁ֙ וְתוֹכ֣וֹ נָחָ֔ר הֲיִצְלַ֖ח לִמְלָאכָֽה׃
רש"י
"נחר" - נשאר מן האש ברואי"ר בלע"ז נחר לשון ועצמי חרה (איוב ל) ויש לועזין אשאר"ט בלע"ז וכן ויחר עלי אפו (שם יט) חברו מנחם עם עצמי חרה
"היצלח" - עוד למלאכהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לאכלה" - על השרפה יאמר בלשון שאלה
"נחר" - ענין יובש כמו נחר מפוח (ירמיהו ו)
"היצלח" - ר"ל הראוי ואמר בלשון שאלה
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · טו · ד · >>