מ"ג יחזקאל ז טז
<< · מ"ג יחזקאל · ז · טז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ופלטו פליטיהם והיו אל ההרים כיוני הגאיות כלם המות איש בעונו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּפָלְטוּ פְּלִיטֵיהֶם וְהָיוּ אֶל הֶהָרִים כְּיוֹנֵי הַגֵּאָיוֹת כֻּלָּם הֹמוֹת אִישׁ בַּעֲוֺנוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּפָֽלְטוּ֙ פְּלִ֣יטֵיהֶ֔ם וְהָי֣וּ אֶל־הֶהָרִ֗ים כְּיוֹנֵ֧י הַגֵּאָי֛וֹת כֻּלָּ֖ם הֹמ֑וֹת אִ֖ישׁ בַּעֲוֺנֽוֹ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ופלטו" - ענין המלטה
"אל ההרים" - בהרים
"הגאיות" - מלשון גיא ועמק
מצודת דוד
"איש בעונו" - כל אחד יהמה בעונו רצה לומר יתודה לומר עונו הטה אלה
"ופלטו פליטיהם" - הפלטים מהם ימלטו ויהיו פזורים בהרים ויהמו בקול נהי כיונים המתקבצות בעמקים וכולם יהמומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג יחזקאל · ז · טז · >>