מ"ג יחזקאל ב ד


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והבנים קשי פנים וחזקי לב אני שולח אותך אליהם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהַבָּנִים קְשֵׁי פָנִים וְחִזְקֵי לֵב אֲנִי שׁוֹלֵחַ אוֹתְךָ אֲלֵיהֶם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהַבָּנִ֗ים קְשֵׁ֤י פָנִים֙ וְחִזְקֵי־לֵ֔ב אֲנִ֛י שׁוֹלֵ֥חַ אוֹתְךָ֖ אֲלֵיהֶ֑ם וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"והבנים" - לפי שאמר אבותם פשעו בי ואלו בניהם קשי פנים

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

מצודת דוד

"ואמרת וגו'" - כאומר ולכן לא תאמר להם דבר מה בשמך כי בודאי לא ישמעו אליך רק בכל פעם תאמר להם בשמי כה אמר ה'

"והבנים" - ואלה הבנים אשר הם קשי פנים וחזקי לב מה שלא כן היו אבותיהם אליהם אני שולח אותך

מצודת ציון

"קשי פנים" - הוא הפוך מן בושת הפנים כי זהו פניו רכות וממהר להלבין בשביל בושה קטנה ולא כן קשי הפנים

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק


"והבנים" י"ל עוד חסרון, שהם "קשי פנים" להכחיש דברי הנביא מה שיוכיחם מצד השכל "וחזקי לב" לבל ייראו אם יתרה בם בעונשי ה' ופורענות, בכ"ז "אני שולח אותך אליהם, ואמרת אליהם כה אמר ה'" שעקר תכלית השליחות הוא שתאמר להם שאתה נביא ה' למען ידעו שה' שולח אליהם נביא ומשגיח בענינם, לבל יאמרו כי הנם ככל העכו"ם בלתי מושגחים מה', ובזה תפיק התכלית, כי.  

<< · מ"ג יחזקאל · ב · ד · >>