מ"ג יונה א יב


<< · מ"ג יונה · א · יב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויאמר אליהם שאוני והטילני אל הים וישתק הים מעליכם כי יודע אני כי בשלי הסער הגדול הזה עליכם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל הַיָּם וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעֲלֵיכֶם כִּי יוֹדֵעַ אָנִי כִּי בְשֶׁלִּי הַסַּעַר הַגָּדוֹל הַזֶּה עֲלֵיכֶם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם שָׂא֙וּנִי֙ וַהֲטִילֻ֣נִי אֶל־הַיָּ֔ם וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְשֶׁלִּ֔י הַסַּ֧עַר הַגָּד֛וֹל הַזֶּ֖ה עֲלֵיכֶֽם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַאֲמַר לְהוֹן: טְלוּנִי וּרְמוּנִי לְיַמָא וְיָנִיחַ יַמָא מַעֲלֵיכוֹן, אֲרֵי יָדַע אֲנָא אֲרֵי בְדִילִי נַחְשׁוּלָא רַבָּא הָדֵיל עֲלֵיכוֹן:

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ויאמר – מתאווה ומבקש למות, ולא תשוב נינוה לה'. ולא היה אומר להם ככה, לולי ששמע מפיהם כי ישליכוהו:

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ויאמר. בשלי – בעבורי, כלומר, בחטא אשר לי:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

שאוני – קחו אותי והשליכו אותי אל הים, ובודאי ישתוק הים מעליכם, כי ידעתי שבעבורי בא הסער הגדול הזה עליכם: 

מצודת ציון

"שאוני" – ענין לקיחה:

"והטילוני" – ענין השלכה:

"בשלי" – בעבורי:

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ויאמר אליהם שאוני והטילוני אל הים", ר"ל אין אני רוצה לשוב ולא ללכת לנינוה, וא"כ אין הסער כדי להשיבני לארצי או לנינוה, כי הסער בא לענוש אותי על העבר על שמריתי את פי ה', וזה "יודע אני" בבירור שאין הסער בשבילכם לענוש אתכם על מה שאתם מוליכים אותי לתרשיש כי אין זה מכונת ה', רק "בשלי הסער מגדול הזה עליכם" לענוש אותי לבד לא בשבילכם, וכשאטבע בים ישתוק הים מעליכם:

 

<< · מ"ג יונה · א · יב · >>