מ"ג יהושע יח יב
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי להם הגבול לפאת צפונה מן הירדן ועלה הגבול אל כתף יריחו מצפון ועלה בהר ימה והיה [והיו] תצאתיו מדברה בית און
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל לִפְאַת צָפוֹנָה מִן הַיַּרְדֵּן וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל כֶּתֶף יְרִיחוֹ מִצָּפוֹן וְעָלָה בָהָר יָמָּה והיה [וְהָיוּ] תֹּצְאֹתָיו מִדְבַּרָה בֵּית אָוֶן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְהִ֨י לָהֶ֧ם הַגְּב֛וּל לִפְאַ֥ת צָפ֖וֹנָה מִן־הַיַּרְדֵּ֑ן וְעָלָ֣ה הַגְּבוּל֩ אֶל־כֶּ֨תֶף יְרִיח֜וֹ מִצָּפ֗וֹן וְעָלָ֤ה בָהָר֙ יָ֔מָּה והיה וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו מִדְבַּ֖רָה בֵּ֥ית אָֽוֶן׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ימה" - לצד המערב
"תוצאתיו" - סוף הגבול בזה הרוחב ומשם והלאה נכנס חוט המיצר לפנים ונתקצר נחלתו
"בהר" - הוא הר בית אל המוזכר בגבול בני יוסף
"מצפון" - אם כן היתה יריחו לפנים מן הגבול ומשל בנימין היתה
"לפאת צפונה" - מן המזרח כלפי המערב היה התחלת הגבול מן הירדןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •