מ"ג יהושע ב ה


<< · מ"ג יהושע · ב · ה · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי השער לסגור בחשך והאנשים יצאו לא ידעתי אנה הלכו האנשים רדפו מהר אחריהם כי תשיגום

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי הַשַּׁעַר לִסְגּוֹר בַּחֹשֶׁךְ וְהָאֲנָשִׁים יָצָאוּ לֹא יָדַעְתִּי אָנָה הָלְכוּ הָאֲנָשִׁים רִדְפוּ מַהֵר אַחֲרֵיהֶם כִּי תַשִּׂיגוּם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְהִ֨י הַשַּׁ֜עַר לִסְגּ֗וֹר בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ וְהָאֲנָשִׁ֣ים יָצָ֔אוּ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי אָ֥נָה הָלְכ֖וּ הָאֲנָשִׁ֑ים רִדְפ֥וּ מַהֵ֛ר אַחֲרֵיהֶ֖ם כִּ֥י תַשִּׂיגֽוּם׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וַהֲוָה עִדָן לְמֵיחַד תַּרְעָא בְּקִבְלָה וְגֻבְרַיָא נְפַקוּ לָא יַדְעֵית לְאָן אֲזַלוּ גֻבְרַיָא רִדְפוּ בִּפְרִיעַ בַּתְרֵיהוֹן אֲרֵי תַדְבְּקוּנוּן:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ויהי השער" - רצה לומר בעת בוא זמן סגירת שער העיר כאשר חשך היום

"כי תשיגום" - היות זה מקרוב יצאו 

מצודת ציון

"אנה" - לאיזה מקום

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

(ראיה ג') "ויהי השער לסגור". שיצאו ונעלמו בעת שרצו לסגור השער, כבורחים. (ראיה ד') שיצאו "בחשך" ואפלה "ולא" הוליכו אבוקה בידיהם, כי נסו וימלטו. (ראיה ה') "ולא"

"ידעתי אנה הלכו", כמו שהעלימו המקום שמשם באו כן העלימו המקום שאליו הלכו, וכ"ז סימנים מובהקים שהם מרגלים, לכן "רדפו מהר אחריהם", כי, א] ראוי לרדוף אחריהם אחר שהם בודאי מרגלים. ב] אחר שבודאי "תשיגום", וא"כ אין להתעצל מלרדוף ולהשיג:

<< · מ"ג יהושע · ב · ה · >>