מ"ג יהושע ב ה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי השער לסגור בחשך והאנשים יצאו לא ידעתי אנה הלכו האנשים רדפו מהר אחריהם כי תשיגום
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיְהִי הַשַּׁעַר לִסְגּוֹר בַּחֹשֶׁךְ וְהָאֲנָשִׁים יָצָאוּ לֹא יָדַעְתִּי אָנָה הָלְכוּ הָאֲנָשִׁים רִדְפוּ מַהֵר אַחֲרֵיהֶם כִּי תַשִּׂיגוּם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיְהִ֨י הַשַּׁ֜עַר לִסְגּ֗וֹר בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ וְהָאֲנָשִׁ֣ים יָצָ֔אוּ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי אָ֥נָה הָלְכ֖וּ הָאֲנָשִׁ֑ים רִדְפ֥וּ מַהֵ֛ר אַחֲרֵיהֶ֖ם כִּ֥י תַשִּׂיגֽוּם׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"אנה" - לאיזה מקום
מצודת דוד
"ויהי השער" - רצה לומר בעת בוא זמן סגירת שער העיר כאשר חשך היום
"כי תשיגום" - היות זה מקרוב יצאומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"ידעתי אנה הלכו", כמו שהעלימו המקום שמשם באו כן העלימו המקום שאליו הלכו, וכ"ז סימנים מובהקים שהם מרגלים, לכן "רדפו מהר אחריהם", כי, א] ראוי לרדוף אחריהם אחר שהם בודאי מרגלים. ב] אחר שבודאי "תשיגום", וא"כ אין להתעצל מלרדוף ולהשיג: