מ"ג חבקוק א ו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי הנני מקים את הכשדים הגוי המר והנמהר ההולך למרחבי ארץ לרשת משכנות לא לו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי הִנְנִי מֵקִים אֶת הַכַּשְׂדִּים הַגּוֹי הַמַּר וְהַנִּמְהָר הַהוֹלֵךְ לְמֶרְחֲבֵי אֶרֶץ לָרֶשֶׁת מִשְׁכָּנוֹת לֹּא לוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־הִנְנִ֤י מֵקִים֙ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים הַגּ֖וֹי הַמַּ֣ר וְהַנִּמְהָ֑ר הַהוֹלֵךְ֙ לְמֶרְחֲבֵי־אֶ֔רֶץ לָרֶ֖שֶׁת מִשְׁכָּנ֥וֹת לֹּא־לֽוֹ׃
תרגום יונתן
אֲרֵי הָא אֲנָא מֵקִים יַת כַּסְדָאֵי עַמָא מוֹחֲיָא וְקַלִילָא דְאָזֵיל לִפְתָאֵי אַרְעָא לְאַחְסָנָא קִרְוִין דְלָא דִילֵיהּ:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מקים" - ענין רוממות
"המר" - מר נפש ורצה לומר אכזרי
"והנמהר" - מלשון מהירות
"משכנות" - מקומות ששוכנים שם בני אדם
מצודת דוד
"למרחבי ארץ" - בכל מרחב העולם ילך לרשת מקומות שאינם שלו
"כי הנני מקים" - ר"ל משפלותם אקים את הכשדים שהוא גוי מר נפש ואכזרי ונמהר במעשיו מבלי ישוב הדעתמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"המר". כמו מרי נפש:
"והנמהר". כמו ולבב נמהרים יבין לדעת, אשר מעשיו שלא בהשכל: