מ"ג זכריה ב ט


<< · מ"ג זכריה · ב · ט · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואני אהיה לה נאם יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַאֲנִי אֶהְיֶה לָּהּ נְאֻם יְהוָה חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וּלְכָבוֹד אֶהְיֶה בְתוֹכָהּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַאֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לָּהּ֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה ח֥וֹמַת אֵ֖שׁ סָבִ֑יב וּלְכָב֖וֹד אֶֽהְיֶ֥ה בְתוֹכָֽהּ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּמֵימְרִי יְהֵי לָהּ אֲמַר יְיָ כְּשׁוּר דְאָשָׁא מַקֵף לָהּ סְחוֹר סְחוֹר וּבִיקַר אַשְׁרֵי שְׁכִנְתִּי בְּגַוָהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואני אהיה לה" - למגן כאילו חומת אש סביב לה וגם בתוכה תשכון שכינתי לכבודכם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ולכבוד" - ר"ל אל יחשבו שיהיה להם העדר כבוד לשבת בעיר פרוז כי אני אשרה שכינתי בתוכה להיות לה לכבוד אשר אין ערוך אליה כבוד הקפת החומה מסביב

"ואני אהיה לה וגו'" - ר"ל ועכ"ז לא ידאגו מפחד האויב כי פן יבוא בה הואיל והיא מבלי חומה כי אני אגן עליה מפני האויב כאלו יהיה סביבה חומת אש שאין לקרוב אליה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"אני אהיה לה חומת אש סביב", ואני היה השומר כחומה שייראו לקרב אליו מפני אש אוכלה אש שסביב לה, אשר יאכל כל הנוגע בם. והנה בעולם הגדול כל החשוב מחברו מקיף וסובב את חברו ומגין עליו, עד שהעולם הגשמי הוא מוקף מכל העולמות, ובעולם הקטן שהוא האדם כל החשוב יותר הוא שוכן בתוך והלב הוא מוקף מכל האיברים, וכבר בארתי (יחזקאל ל"ז כ"ז כ"ח) במש"ש "והיה משכני עליהם בהיות מקדשי בתוכם", שעקר המקדש יהיה עליהם, מקיף אותם כמו בעולם הגדול והם יהיו המרכבה לשכינה, ומה שיהיה המקדש בתוכם הוא רק כדי שידעו הגוים, כמש"ש וידעו הגוים כי אני ה' מקדש את ישראל בהיות מקדשי בתוכם, ועז"א ולכבוד אהיה בתוכה שזה יהיה רק להגדיל כבוד ישראל, כי באמת אור המקיף גדול מאור הפנימי רק שאור הפנימי ניכר יותר:

 

<< · מ"ג זכריה · ב · ט · >>