מ"ג הושע יב ז
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְאַתָּה בֵּאלֹהֶיךָ תָשׁוּב חֶסֶד וּמִשְׁפָּט שְׁמֹר וְקַוֵּה אֶל אֱלֹהֶיךָ תָּמִיד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְאַתָּ֖ה בֵּאלֹהֶ֣יךָ תָשׁ֑וּב חֶ֤סֶד וּמִשְׁפָּט֙ שְׁמֹ֔ר וְקַוֵּ֥ה אֶל־אֱלֹהֶ֖יךָ תָּמִֽיד׃
תרגום יונתן
וְאַתְּ בְּפוּלְחָנָא דֵאלָהָךְ תִּתְקֵיף חִיסְדָא וְדִינָא טַר וּסְבַר לְפוּרְקָנָא דֵאלָהָךְ תְּדִירָא:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ואתה" - וגם אתה במשענת אלהיך תשב בשובה ובנחת רק שמור חסד ומשפט ואז קוה תמיד אל אלהיך כי בטוח תהיה שימלא תקותך
מצודת ציון
"תשוב" - ענין ההשקט ומרגוע כמו בשובה ונחת (ישעיהו ל)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"באלהיך". בעזרת אלהיך תשוב למדרגתך, או מענין השקטה, כמו בשובה ונחת תושעון: